Добавлен Sinistra,
опубликован
`
ОЖИДАНИЕ РЕКЛАМЫ...
Чтобы оставить комментарий, пожалуйста, войдите на сайт.
Ред. Берги
PT153, нужен больше не перевод триггеров, а комментарии на русском. Например если это совпадающий или Matching, нужно написать где его конкретно использовать. Просто к меня был русификатор 15 лет назад. И я так же все изучал методом тыка, потому что перевод ну ничего не давал. Будь на английском редактор, я тыкался в точно также
Ред. Sinistra
Ред. PT153
Ваш вариант: "Юниты в области фильтруются условием" или "Юниты в области проверены условием.
Или всё таки: "Юниты в области соответствуют условию".
Такое ощущение, что вы сами не понимаете, чего вы хотите.
Ред. PT153
Далее, речь шла про "Matching Unit", а не перевод слова matching. Matching Unit используется внутри функции условия. Туда попадают ВСЕ юниты, а не только те, кто соответствуют условию. Кто соответствуют условию, попадают уже в саму группу.
"Matching Unit" на самом деле GetFilterUnit(), то есть "Юнит фильтра", а если переводить адекватно то как раз "Фильтрующийся юнит" или "Проверяющийся юнит".
Нужно написать что он "фильтрующийся", и используется только в событиях такого то типа.
Я вообще сколько сижу в редакторе даже никогда это не использовал, GetEnumUnit() - юнит при переборе группы. И GetTriggerUnit() - .юнит триггера, этого хватает на 90% всех задач
Ред. PT153
Ред. PT153
Ред. haipyer