Требуются переводчики

Добавлен , опубликован
Итак, уважаемые пользователи. Вы понимаете к чему идёт дело =)
Уже немало времени назад я анонсировал свой проект на некоторых зарубежных ресурсах. Разумеется, зарубежной публике нужна Английская версия моего проекта. Именно поэтому я приглашаю в свою проект переводчиков со знанием Английского языка. Сценарий проекта насчитывает около 50 000 слов. Сейчас для перевода уже готово примерно 65%.
P.S. Руководелем отдела переводов был FYAN ака Freak, потом vasex, но их деятельность закончилась почти не начавшись=( Затем Bobdak внёс огромный вклад в перевод (самый плодовитый из всех переводчиков) и пропал без вести. Так что вакансия свободна... Особо хочу отметить wester, однако, в последнее время его активность тоже сошла на нет. Ещё один хороший переводчик Diazz недавно сообщил, что у него тоже в дальнейшем не будет времени на переводы. Итого, сейчас у нас 2 активных переводчика. 1 из которых медленно работает, а другой увлекается веществами и не всегда отходит от своего угара, чтобы взяться за перевод.
Нам нужны ваши знания Английского языка! Решайтесь! Большая часть работы уже сделана (26/38 нпс). Не пропустите шанс внести вклад в развитие проекта и получить море благодарностей от зарубежной публики!
`
ОЖИДАНИЕ РЕКЛАМЫ...
35
Vano, vasex уже принят и я думаю, он с фианом проследит за тем, чтобы в переводом занимались люди на уровне школьного анлийского. Если брать всех с дипломами и степенями, то сам понимаешь много народа не наберётся.
10
Эх, не такое это простое дело - переводить. Нужно же дух игры отразить. Ладно, просто просьба - выбирайте потщательней :)
Я бы и сам не против поочь, но времени совсем нет.
С озвучкой кстати как, не надумал?
35
С озвучкой кстати как, не надумал?
Да, думаю пока=)
22
Vano, после поста васекса я сразу же написал пуверу о принятии васекса в качестве руководителя перевода. Я сейчас на курорте да и если исходить из его поста, уровень моих знаний на порядок ниже)
это СОВСЕМ не значит что он с этим справиться
я бы с этим справился)
но качество было бы хуже, я думаю
10
Просто хочеться чтобы у качественного проекта был качественный перевод для англоязычных стран. Я не сомневаюсь в силах переводчиков, так просто, капризничаю :)
35
В связи с тотальной ленью переводчиков, апаю новость, все ещё требуются заинтересованные личности со знанием английского языка.
22
но их деятельность закончилась почти не начавшись=(
я переводил для вас еще до вступления в проект, обижаете....
жаль конечно что у нас такая активность, но БП развалился, команды стабильной мы не набрали.
на самом деле много свободного времени у меня было в мае и конце июля, сейчас я, повторюсь, устроился на работу, времени почти нет=(
еще раз приношу извинения. возможно в октябре смогу влиться в перевод
22
Написал бы кто прогу для перевода...
за 5 лет, ок))
35
stanislav1702, зачем придумывать велосипед? Уже есть промты всякие, но они не подходят. Я не хочу, чтобы западная публика довольствовалась переводом типа: "Моя привет твоя до свидания да."
33
stanislav1702:
Написал бы кто прогу для перевода...
«написал бы кто искусственный разум»
27
Freak:
Написал бы кто прогу для перевода...
за 5 лет, ок))
гуглачи-аутисты не смогли, но фуан пойдет к успеху!
22
если серьезно, то это можно осуществить, правда, что-то мне кажется и 5 лет, и всех справочников мира не хватит)) вопрос финансовый
19
Вы сперва проект доделаете до идеала и баги фиксите. Потом уже переводите на английские.
И да автор, если ты называешь проект своим, и не переводишь сам. То получается ты мега ленивый ленивец.
Сделай что-то одно, потом уже другой, и да. Хватит хвастаться проектом как павлин на эстраде.
35
Vampir1991, пару слов для тебя.
Вы сперва проект доделаете до идеала и баги фиксите. Потом уже переводите на английские.
И да автор, если ты называешь проект своим, и не переводишь сам. То получается ты мега ленивый ленивец.
Сделай что-то одно, потом уже другой, и да. Хватит хвастаться проектом как павлин на эстраде.
  1. Сценарий полностью написан в ворде, переводя сейчас мы сэкономим время.
  2. По мере разработки в сценарии могут возникнуть лишь мелкие изменения, которые я тут же заношу в ворд, что не повредит переводам.
  3. Всякие игровые вещи типа описаний предметов и т.п. пока переводчикам переводить не даю.
  4. Я не перевожу проект сам из-за скудного знания английского языка. Зачем делать что-то самому и плохо, если это могут сделать лучше другие люди?
  5. "Developers: Divine Style Team" - это ни о чём не говорит тебе? Я хотел, чтобы дуос ака тгонта перевёл остальные части описания (Благодарности, Географию и т.п.), но он сказал потом и забил =( Если бы я называл проект только своим, то непременно бы написал: "Author: PUVer".
  6. Непосредственной разработкой проекта занимались только два человека: Я и КОЗЬМА. Остальные же помогали контентом: Изображениями, Моделями, Идеями. Я уважаю труд каждого члена моей команды и все они не будут забыты и будут указаны в титрах и благодарностях, могу даже оценить в условных единицах труд каждого из них в благодарностях и титрах.
  7. Это не хвастание проектом как павлин на эстраде. Разрабатывая проект несколько лет, мне не хочется, чтобы мой труд был напрасен. И поэтому я рекламирую его везде, где это возможно по мере своих сил.
  8. После выхода демо-версии я постараюсь запостить темы своего проекта на всевозможные рпг, вариковские и модмейкерские форумы, а также создам группы во всех соц. сетях ;)
22
согласен с пувером, по-моему вы просто завидуете, что человек наметил наполеонский план и почти его осуществил
10
Проект очень большой и достоен своего. Такие тролли как Vampir1991 находятся всегда, но в конце концов проект должен обрадовать множество душ. Опять же, большая задумка требует множество рук, поэтому сингл-проект получился бы некачественный и разрабатывался долгое время.
Не путаем понты и хвастовство с пиаром и рекламой.
Этот комментарий удален
35
Всё ещё требуются переводчики. Т.к. нынешние: Половина пропала без вести, а у другой нет времени=(
Сейчас уже переведено 23/38 персонажей. Осталось немного... Ну же, ребята! Нам нужны ваши знания английского!=)
Кстати, недавно из любопытства посчитал объём сценария в страницах... Итого: 194 стр. двенадцатым шрифтом O_o
22
вот опять ап темы
извиняюсь но скажу почему нет активности
щас такое время, учеба.ВОДКА,пиво
не могу пока работать, еще раз извиняюсь
вероятг ближн к зиме, и то обещать ничо не могу =(
стыдно...
не мог не ответить, я не пропал без вести, но отсутствую. Надеюсь на свежие силы, на ребят, которые проявят понимание
35
Ну же ребята!Нам нужны переводчики! Осталось 12 нпс перевести. Всего в игре их будет 38. Так что сейчас переведено 26/38. Т.е. готово примерно 69%.
23
Что-то у тебя мало нпсей, у меня уже 60 =o
Конечно не все такие проработанные, как твои, но с каждым можно побеседовать
35
Obelick, дак это только демка-_-
К тому же, у каждого непися:
  • Свой распорядок дня
  • Набор предметов, наполняющих его карманы
  • Каждого можно завалить и обобрать
  • Многие нпс умеют давать сдачи герою
  • Минимум 1 квест есть у каждого нпс
  • Многие квесты связывают несколько нпс, а иногда и целые компании из 6 человек.
  • У каждого нпс есть индивидуальная репутация и реакция на действия героя
  • В среднем на одного нпс уходит 5 вордовских страниц сценария
Там столько всего, что полностью уж и не припомнишь сразу=D
Я считаю, что лучше сделать меньше, но качественно.
23
У меня хоть и много, но лишних тоже нет. Каждый сыграет свою роль в развитии игровых событий демо.
35
Obelick, однако роль эта будет столь не значительной, что игроки врядли вспомнят какого-нибудь нпс. А вот у меня каждый непись наделён своим лексиконом, характером, манерой общения и т.п.
Чтобы оставить комментарий, пожалуйста, войдите на сайт.