Добавлен , опубликован
В данной теме будет вестись работа над переводом. Сейчас ваша задача перевести диалоги первых 10 персонажей. Скачать можно справа.

Правила перевода

При переводе нужно не удалять русский текст, а вставлять перевод после него. Пример:
[O1] Багдар: (Если не пропустил) Я Багдар. А тебе какое дело? Сейчас как намну бока! А ну проваливай отсюда. *Машет кулаком*
Переведённое имя Багдар: (Если не пропустил (то что в скобках не переводим) ) Перевод предложений. *Машет кулаком* (Что выделено звёздочками - переводим)
Очень важно соблюдать данное правило, ибо вставляя потом перевод в карту, мне будет легче разобраться.
Оранжевым выделены сообщения о получении/изменении/выполнении квестов. Фиолетовый - кол-во репутации за ответ. Жирный шрифт - кнопки диалоговые.
Например:
1%
[1.1]
[1.2]
[1.2.1]
Это значит, что после диалога 1 в списке появятся 1.1 и 1.2. А после 1.2 - 1.2.1
В круглых скобках описаны события и условия которые не отображаются в диалоге в самой игре. Звёздочками ** выделены всякие действий, звуки и т.п. которые отображаются в диалогах в игре.

Архивы с текстами

Доступные для перевода тексты
Переведённые

Персонажи

Переведённые
Бильбо [Bilbo] (Перевёл elfloo)
Сорден [Sorden] (Перевёл Diazzz)
Некрозер [Nekrozer] (Перевёл wester & vasex & Bobdark)
Гортас [Gortas] (Перевёл Diazzz & Bobdark)
Эльрим [Elrim] (Перевёл tgonta & Bobdark)
Гайзек [Gayzek] (Перевёл tgonta & Bobdark)
Фарек [Farek] (Перевёл wester)
Ники [Nicky] (Перевёл wester & Bobdark)
Бун [Boone] (Перевёл wester)
Длиф [Dlif] (Перевёл wester)
Маркус [Marcus] (Перевёл vasex & Bobdark)
Боб [Bob] (Перевёл FYAN)
Рунгор [Rungor] (Перевёл wester)
Састе [Saste] (Перевели wester & Bobdark)
Дирт [Dirt] (Перевел Bobdark)
Дин [Dean] (Перевел Bobdark)
Сэм [Sam] (Перевел Bobdark)
Багдар [Bagdar] (Перевёл vasex & Bobdark )
Глоин [Gloin] (Перевел Bobdark)
Хэмфри [Hemphrey] (Перевел Bobdark)
Торин [Torin] (Перевел Diazzz)
Ларри [Larry] (Перевел avuremybe & Bobdark)
Тимми [Timmy] (Перевел Diazzz)
Дурин [Durin] (Перевёл Diazzz)
Варнас [Varnas] (Перевёл avuremybe & sayonara)
Инарт [Inart] (Перевёл avuremybe & sayonara)
Сара [Sarah] (Перевёл NatureKid)
Пэтти [Patty] (Перевёл Aws)
Фаут [Faut] (Перевёл Gareth Emery)
Юкки [Yucca] ( Перевёл centrino & redy5)
Таин [Secrin] (Перевёл Gareth Emery)
Ронхрен [Ronhren] (Перевёл Aws)
Матер [Memor] (Перевёл Aws)
Килан [Kilan] (Перевёл JohnsonKey)
Таплес [Taples] (Перевёл Aws)
Торус [Torus] (Перевёл Aws)
Зоал [Zoal] (Перевёл Diazzz)
Олверт [Olvert] (Перевел SirNikolas & Aws)
Доступные для перевода
нет

Диалоги

Доступные для перевода
Доспехи Дункана Силба (Перевёл Aws)
Недоступные для перевода
Сокамерники тюряги
Уличные разговоры
Случайные события
Ролики

Игровые книги

Игровые книги демо-версии (Перевёл Diazzz)

Игровая информация

Доступные для перевода
Недоступные для перевода
Описания предметов
Описания способностей
Описания юнитов
Игровые подсказки
Прочие тексты в триггерах
Игровой интерфейс
Титры
Переведённые
Достижения (Перевёл FYAN)
Надписи на могилах и указателях (Перевёл Teleklol)

Сдача работ

Переведённые диалоги скидывать в формате 2003-го ворда в эту тему.

Географические названия

`
ОЖИДАНИЕ РЕКЛАМЫ...

Показан только небольшой набор комментариев вокруг указанного. Перейти к актуальным.
35
Пичаль, пичаль...Вселенская пичаль...
23
что-то не смог вспомнить как икают англоязчные алкаши... а слова "подкильный" никогда раньше не слышал, поэтому его тоже не смог перевести.
я к тому, что кто знает, подскажите или исправьте. непереведенные участки выделил красным.
Загруженные файлы
12
Я взялся за Юкки. Если кто-либо уже этим занимается либо занимался и может поделиться - сообщите.
23
болел, было не до переводов.
вот инарт
Загруженные файлы
12
Ты сам читал, что перевёл?
Одежды у меня другой нет, а стирать эту просто некогда.
Clothes I have another there, and to wash it just once.
Пувер, я тебя попрошу не допускать такой безолаберный перевод. Зайди в гугл переводчик и пропиши эту фразу на русском, выскочит та же на английском, что написал avuremybe. А основываясь на своих знаниях языка я могу сказать, что гугл переводчик правильно переводит целую фразу в 5 случаях из 100.
Перевод заключается не в том, чтобы каждую фразу вбить в гугл переводчик. А вбить и правильно её оценить, поменяв возможно грамматикуф, слова, структуру, в большинстве случаев вообще всё.
35
centrino, за неимением лучшего, пока допущу этот перевод. Можешь после Юкки взяться за доработку и исправить моменты, которые тебе не нравятся. За это я тебе рейтинга начислю=)
12
PUVer, я прочитал и там нужно изменять около 50%. В очень многих фразах англичане просто не поймут о чем вообще говорится. В результате они могут сказать не "эх, оч клевый проэкт только с переводом плоховато", а "бред какой-то, кривейший перевод, играть дальше не стал, диалоги кривые". Не мог бы ты просто на hiveworkshop попросить кого-то прочитать хотя бы страницу и чтобы он дал комментарий. Только не обращайся в общем. Просто в ЛС сразу напиши, тогда тебе не откажут, зато ты хотя бы оценишь качество. Никто из нас не является коренным англичанином, поэтому любая фраза, которая выходит за рамки "I am 10 years old" может казаться нам понятной, а иноязычным какой-то вообще запутанной.
Банальный пример того, как там было.
Меня зовут Алексей.
My name Alex. (ну тут ещё понятно, но это грамматика 2 класса)
Я работаю в Вилгарде на мельнице
I work in the mill Vilgarde. (перевожу: Я работаю на мельнице под названием Вилгард). Это как-раз запутает всех.
Видишь ли у меня работёнка самая что ни на есть пыльная.
You see I have a job of work is the most that on is dusty.(перевожу: У меня есть работенка есть наиболее что-то пыльная)
35
centrino, нужно 50%? Окау. Если хочешь, можешь заняться. Только после Юкки. Кстати, как он там?
Показан только небольшой набор комментариев вокруг указанного. Перейти к актуальным.
Чтобы оставить комментарий, пожалуйста, войдите на сайт.