Требуются переводчики

Добавлен , опубликован
Итак, уважаемые пользователи. Вы понимаете к чему идёт дело =)
Уже немало времени назад я анонсировал свой проект на некоторых зарубежных ресурсах. Разумеется, зарубежной публике нужна Английская версия моего проекта. Именно поэтому я приглашаю в свою проект переводчиков со знанием Английского языка. Сценарий проекта насчитывает около 50 000 слов. Сейчас для перевода уже готово примерно 65%.
P.S. Руководелем отдела переводов был FYAN ака Freak, потом vasex, но их деятельность закончилась почти не начавшись=( Затем Bobdak внёс огромный вклад в перевод (самый плодовитый из всех переводчиков) и пропал без вести. Так что вакансия свободна... Особо хочу отметить wester, однако, в последнее время его активность тоже сошла на нет. Ещё один хороший переводчик Diazz недавно сообщил, что у него тоже в дальнейшем не будет времени на переводы. Итого, сейчас у нас 2 активных переводчика. 1 из которых медленно работает, а другой увлекается веществами и не всегда отходит от своего угара, чтобы взяться за перевод.
Нам нужны ваши знания Английского языка! Решайтесь! Большая часть работы уже сделана (26/38 нпс). Не пропустите шанс внести вклад в развитие проекта и получить море благодарностей от зарубежной публики!
`
ОЖИДАНИЕ РЕКЛАМЫ...

Показан только небольшой набор комментариев вокруг указанного. Перейти к актуальным.
3
17
12 лет назад
Отредактирован Arti
3
Посмотрел, почитал проект...
  1. Где портрет героя? Если вы делаете качественный проект, сделайте портрет, даже не анимированый хотя бы, ибо обычный черный квадрат сразу же бросается в глаза и всё портит.
Ну и всё, не к чему придратся, пока что...) Хотя мне кажется такое количество иконок слева возле героя оочень усложнят процесс вникания в карту...
2
22
12 лет назад
2
Хотя мне кажется такое количество иконок слева возле героя оочень усложнят процесс вникания в карту...
согласен
4
9
12 лет назад
4
Arti:
Посмотрел, почитал проект...
  1. Где портрет героя? Если вы делаете качественный проект, сделайте портрет, даже не анимированый хотя бы, ибо обычный черный квадрат сразу же бросается в глаза и всё портит.
Ну и всё, не к чему придратся, пока что...) Хотя мне кажется такое количество иконок слева возле героя оочень усложнят процесс вникания в карту...
Нельзя найти лучшего места написать об замечаниях, чем в объявлении о переводчиках, головой немного думай.
1
22
12 лет назад
1
Может проект сначало выпустить, а потом перевести? Не понимаю для чего много переводчиков, если они хорошо владеют английским, то и 2 справятся.
Ну это, конечно, тебе решать.
3
17
12 лет назад
3
Кстати, к переводу тоже надо подходить творчески. Многие обороты и метафоры будет сложно перевести на английский язык не из за содержания, а из за смыслового понимания. Например "не моё дело" по английски литературно, можно сказать "it's not my cup of tea", а если перевести дословно, получится "это не моя кружка чая"... Т.е. процесс перевода ещё и требует творческого подхода, а поэтому, нельзя набирать в команду переводчиков много людей - стили перевода будут сильно отличаться и мне кажется буржуев это будет напрягать.
1
21
12 лет назад
1
Кстати, к переводу тоже надо подходить творчески. Многие обороты и метафоры будет сложно перевести на английский язык не из за содержания, а из за смыслового понимания. Например "не моё дело" по английски литературно, можно сказать "it's not my cup of tea", а если перевести дословно, получится "это не моя кружка чая"... Т.е. процесс перевода ещё и требует творческого подхода, а поэтому, нельзя набирать в команду переводчиков много людей - стили перевода будут сильно отличаться и мне кажется буржуев это будет напрягать.
На каждого персонажа по переводчику - и все окей. :)
Я могу помочь, за последнее время сильно подтянул свой английский, к репетитору ходил, и мне работа переводчика была бы очень кстати т.к. это хорошая тренировка. Был бы рад помочь.
1
22
12 лет назад
1
Т.е. процесс перевода ещё и требует творческого подхода, а поэтому, нельзя набирать в команду переводчиков много людей
  1. хотя бы сделать хоть как-нибудь, для начала
  2. знаете что такое нотабеноид? в этом и суть - чем больше, тем лучше
wester, вступай в проект.
5
4
12 лет назад
5
Амбициозность один из секретов успеха. Чем больше языков тем популярнее станет проект. +
1
33
12 лет назад
1
Arti:
Посмотрел, почитал проект...
  1. Где портрет героя? Если вы делаете качественный проект, сделайте портрет, даже не анимированый хотя бы, ибо обычный черный квадрат сразу же бросается в глаза и всё портит.
Ну и всё, не к чему придратся, пока что...) Хотя мне кажется такое количество иконок слева возле героя оочень усложнят процесс вникания в карту...
  1. Портрета не будет и всё. А иконки слева элементарны в освоении.
Krosper:
Может проект сначало выпустить, а потом перевести? Не понимаю для чего много переводчиков, если они хорошо владеют английским, то и 2 справятся.
Ну это, конечно, тебе решать.
Хочу, чтобы буржуи получили демку не позже чем мы.
Ferox, насчёт стилей переводов, за этим будет следить FYAN.
2
22
12 лет назад
2
насчёт стилей переводов, за этим будет следить FYAN.
как бы с этим справиться еще
1
17
12 лет назад
1
PUVer, тяжело в импортированом интерфейсе что то дорисовать? я понимаю ещё, если бы был стандартный...
Показан только небольшой набор комментариев вокруг указанного. Перейти к актуальным.
Чтобы оставить комментарий, пожалуйста, войдите на сайт.