0
14
6 лет назад
0

» Мастерская переводов | Кампании WC3 на русском / Осколки Сопротивления

Anarkhy, попробуйте через Google Диск:
Ссылка
0
14
7 лет назад
0

» Мастерская переводов | Кампании WC3 на русском / Рассвет Эльфов Крови 3.0

Meddin:
kirlandiya, а в чем там была загвоздка с этой седьмой главой?
Лишний импорт, который увеличивал размер карты. Непропатченный Варик отказывался ее загружать, а вот в 1.27б версии лимит размера карты повысили с 8 Мб до 128 и поэтому полет был нормальный.
3
14
7 лет назад
Отредактирован kirlandiya
3

» Мастерская переводов | Кампании WC3 на русском / Рассвет Эльфов Крови 3.0

SilverDiver:
7я глава не запускается :-(
Похоже, у вас слишком старый патч.
Буквально вчера мне (не без помощи друга) удалось внести в эту главу фикс, и теперь она должна работать на более старых версиях Варика.
Но если вы не намерены заново скачивать кампанию и перепроходить все главы до седьмой, просто обновите игру хотя бы до версии 1.27b.
0
14
7 лет назад
Отредактирован kirlandiya
0

» Мастерская переводов | Кампании WC3 на русском / Рассвет Эльфов Крови 3.0

Sen-smit:
Большое спосибо за переводы. Превышен лимит на скачивание файла. Вы можете сохранить его только на Яндекс.Диск yadi.sk/d/tueYcFs43MkH8i мог бы перезалить зарание спосибо.
В комментариях к файлу я оставил альтернативную ссылку на Google Drive. Ah well.
Но если все-таки можно будет этот трехсотмегабайтный файл закачать на XGM — так только лучше.
1
14
7 лет назад
1

» Мастерская переводов | Кампании WC3 на русском / Рассвет Эльфов Крови 3.0

SilverDiver:
Странно, но у меня вступительный ролик не запустился (версия 1.27).
Если у кого-то запустилось, то отпешитесь :-)
Как выяснилось при тесте, видеоролик часто не запускается, если в пути к вашей папке Варкрафта есть кириллица (русские буквы).
0
14
7 лет назад
0

» Мастерская переводов | Кампании WC3 на русском / Рассвет Эльфов Крови 3.0

JesusHipster:
Это перевод оффишал апдейта?)
Получается, так. Даже с автором связывался, чтобы сделал русифицированное лого.
9
14
7 лет назад
9

» Мастерская переводов | Кампании WC3 на русском / Рассвет Эльфов Крови 3.0

Meddin:
kirlandiya, спасибо за труд!
Всегда пожалуйста!
4
14
7 лет назад
Отредактирован kirlandiya
4

» Мастерская переводов | Кампании WC3 на русском / Рассвет Эльфов Крови 3.0

frozenknigt:
Говоришь канонично? С удовольствием поиграю.
Она основана на каноне и следует ему только в общих чертах. Как мне кажется, сделать исключительно каноническую, длинную и играбельную кампанию по сюжету WoW было бы практически невозможно.
9
14
7 лет назад
Отредактирован kirlandiya
9

» Мастерская переводов | Кампании WC3 на русском / Рассвет Эльфов Крови 3.0

IIIНекромантIII:
Уже скачиваю...
И как тебе не лень?Столько работы...
Меня вдохновляют ваши отзывы и поддержка. Кроме того, перевод — занятие во многом творческое, а потому нескучное.
18
14
7 лет назад
18

» Мастерская переводов | Кампании WC3 на русском / Рассвет Эльфов Крови 3.0

Я изо всех сил старался, чтобы этот перевод оказался максимально качественным. Он, как и сама кампания, был сделан с любовью и большим уважением к первоисточнику.
Наслаждайтесь!

Дальше, вероятно, будет переиздание Проклятия Отрекшихся, но когда оно выйдет — вопрос пока без ответа.
Остается ждать.
6
14
7 лет назад
Отредактирован kirlandiya
6

» Мастерская переводов | Кампании WC3 на русском / Возвращение Драконов

Тут один славный человек ( SumrakTH) сделал большое дело - исправил кучу багов в "Возвращении Драконов".
Список исправлений действительно внушителен
Правки баланса (без них воины из казарм бесполезны, а ядовитый паук - дикая имба):
  • Тварь склепа - скорость снаряда повышена с 500 на 800, скорость атаки - с 2 до 1, скорость передвижения - с 270 на 300.
  • Отродье склепа - здоровье - с 550 на 650.
  • Ядовитый паук - здоровье уменьшено с 650 до 550, урон повышен с 27 до 30.
  • Ядовитый пруд теперь стоит 250 золотых.
Правки механики:
  • Ядовитый пруд теперь можно ремонтировать.
  • Атака ядовитого паука изменена на оригинальную в английской версии (как у гидры).
  • Пофикшена анимация строительства драконьего гнезда (теперь выглядит как призыв дракона).
  • Переставлена горячая клавиша способности "Ядовитое жало" c P на Q и "Породить скорпионов" с P на F у Царя скорпионов, потому что вместо этих команд он начинал патрулировать (P - горячая клавиша "Патрулирования").
Прочее
  • Теперь у свинобразов присуствует спуск и портал во 2-й главе (иначе таурены слишком явно перевешивают чашу весов в свою пользу).
  • При пропуске синематика в 4-й главе не включался ИИ - исправлено.
  • Было невозможно поставить Оплот около одного из рудников в 4-й главе - исправлено.
  • Радар (на северо-востоке карты) который можно было обнаружить (и даже разрушить) до получения соответствующего ему квеста теперь скрыт.
  • Лишний дух Кел'Tузaда в 4-й главе переименован.
  • Добавлена пара предметов в 4-ю главу в виду скудности самой карты.
  • При убийстве героев в 5-й главе теперь корректно работает проигрыш.
  • Мозговой червь в 6-й главе не работал - исправлено.
  • Смерть героя-дракона в 6-й главе теперь приводит к проигрышу.
  • Отброс от храма эльфов в 6-й главе теперь работает корректно: больше дракона не отбрасывает очень далеко и с такой силой, что тот застревает в краю карты, переставая двигаться.
  • Добавлена живность в 6-й главе ради скрашивания полной пустоты во время долгого принудительного перемещения героя.
  • Убрана лишняя фраза некоторых боевых единиц игрока "Я служу Ледяному трону!" в 7-й главе.
  • Теперь присутствует камера в 7-й главе на открытии главных врат, ведущих на путь в 8-ю главу (игроки часто не понимали, что происходило и почему грузилась следующая карта).
  • Доп. задание с фениксом в 7-й главе теперь работает корректно.
  • Добавлены звуки войск нерубов при их внезапном появлении в 7-й главе.
  • Допереведены все фразы в 10-й главе.
  • Кнопка "Титры" была добавлена в кампанию, так как у очень очень многих игроков они не прогружались после прохождения последней главы, и кнопки тоже не появлялось.
  • Также были исправлены нулевые зелёные иконки. Теперь все они корректно отображаются.
Я обновил файл кампании, так что можете смело скачивать и играть - особенно, если не пробовали до этого!
5
14
7 лет назад
5

» Мастерская переводов | Кампании WC3 на русском / Главная страница

Valentine122:
Полностью согласен. Chasing the Dawn - превосходная кампания, но она до сих пор в разработке, так что мне к ней пока притрагиваться бессмысленно.
0
14
7 лет назад
Отредактирован kirlandiya
0

» Мастерская переводов | Кампании WC3 на русском / Осколки Сопротивления

Алексейка:
Перевод очень даже достойный, многие надоедливые и даже серьёзные баги пофикшены, серьёзных грамматических ошибок свойственных тебе я не заметил, всё на высшем уровне.
А какие именно грамматические ошибки мне свойственны? Я стремлюсь к самосовершенствованию, так что мне эти сведения пригодятся.
4
14
7 лет назад
4

» Мастерская переводов | Кампании WC3 на русском / Осколки Сопротивления

Alexander18:
Но интересно другое,почему данную способность не доработал автор?
Это связано с патчами. Полагаю, в том времени, когда эта кампания была сделана, способность работала как следует, но спустя годы близзардовских обновлений перестала.
11
14
7 лет назад
Отредактирован kirlandiya
11

» Мастерская переводов | Кампании WC3 на русском / Осколки Сопротивления

Андреич:
просто помню какую-то, где в первой миссии у главн. героя способность, что-то вроде огненного шара... и когда её используешь начинает жутко лагать, и лаги сохраняются до конца главы...
Я его изменил — больше лагов нет.
Alexander18:
Русская озвучка?Звучит очень интригующе...
Тебе за такие заслуги надо памятники ставить и молоко бесплатно выдавать.
Ну, я имею в виду, ту озвучку из WoW, что была вставлена в кампанию. Заменить ее на русскую не столь уж трудно. Я уже делал подобное в Тенях Ненависти.
17
14
7 лет назад
Отредактирован kirlandiya
17

» Мастерская переводов | Кампании WC3 на русском / Осколки Сопротивления

Да, я еще жив.
Дальше, скорей всего, будет Рассвет Эльфов Крови 3.0 (с русской озвучкой, новым контентом и прочими вкусностями).
А может быть, War of Corruption, если эта редиска по прозвищу Nosferoh не закончит свой долгожданный перевод в скором времени...
0
14
7 лет назад
0

» Мастерская переводов | Кампании WC3 на русском / Главная страница

Bender2000:
kirlandiya Хм, а сможете перевести Хроники Матиаса? Хотя это вряд ли кому под силу, там просто горы контента. Вроде бы про эту кампанию здесь упоминали.И ссыль оставили.
Вряд ли. Кампания старовата и по многим параметрам сильно проигрывает современным.
3
14
7 лет назад
Отредактирован kirlandiya
3

» Мастерская переводов | Кампании WC3 на русском / Главная страница

Sylvanas:
Спасибо за высококачественно переведенные дополнительные кампании?Какие будут следующие кампании?
Пожалуйста. Дальше будет Shards of Resistance: The Raiders.
Nosferoh:
Чёрт. С моделями и рисованием не могу добить переводы "Войны Разложения" и "Ворхаззард. Глава 1: Возвращение Тьмы". Ещё немного заказов сделаю и переключусь на переводы.
Ты эти переводы уже год бьешь. Если русская War of Corruption не выйдет в ближайшие месяцы, я не выдержу и сам ее переведу, честное слово.
12
14
7 лет назад
12

» Warcraft: Ressurection / Главная страница

Один момент: resurrection пишется с одной s и двумя r.
И... "компании"? Грустно даже стало.
0
14
7 лет назад
Отредактирован kirlandiya
0

» Мастерская переводов | Кампании WC3 на русском / Тени Ненависти

Clamp:
нет, никакой выгоды сайту это не несёт. Основная цель - поддержание репутации надёжного источника ресурсов по варкрафту, но это не приносит дохода
Ну, спасибо хоть, что разъяснили. Надеюсь, это действительно просто политика сайта.

Кстати, насколько мне известно, у моего проекта есть только 1 Гб на хранение файлов, а это мало (суммарный вес переведенных мной кампани уже сейчас более 1.2 Гб). Кроме того, некоторые кампании весят больше 100 Мб, и загрузить их на сайт невозможно.
2
14
7 лет назад
Отредактирован kirlandiya
2

» Мастерская переводов | Кампании WC3 на русском / Тени Ненависти

Адекватнее "Короля Лича", да.
В Варике Король-лич назван Повелителем тьмы. Король Мертвых — это просто лич-герой.
Этим весомым аргументом стоило ответить с самого начала, а не провоцировать конфликт, выдавая своё личное мнение за официальную позицию разработчиков Warcraft 3.
Этот "весомый аргумент, которым стоило ответить сначала" написан в тексте материала.
Хорошо, сделал самостоятельно, мне не сложно.
Скажите честно, сайту просто выгоднее, если материал публикуется таким образом, да?
В ином случае я просто не понимаю, зачем вы это сделали.
2
14
7 лет назад
Отредактирован kirlandiya
2

» Мастерская переводов | Кампании WC3 на русском / Тени Ненависти

Выбирать худший вариант в угоду версии перевода из другой игры - такое себе решение.
Что "Мэв" звучит заметно адекватнее, чем "Майев", что "Фростморн" куда как элегантнее "ЛЕДЯНОЙ СКОРБИ", что "Леди Вайши" благозвучнее "Леди Вайш".
Ага, а "Мстители" лучше "эльфов крови", "Король Мертвых" адекватнее "лича", а "клан Смотрящих в Ночь" гораздо вернее передает смысл слова "Wardens" в отличие от "Стражи". Я согласен, что вариковские имена благозвучнее, но в том переводе было много упущений, бессмысленных упрощений и неточностей. Если бы я использовал его, то не обошелся бы без конфликтов.
Кроме того в кампании используется озвучка из WoW. Что мне ее, перезаписывать что ли, чтобы имена, называемые персонажами, соответствовали им из субтитров?
Никто не требует выпилить ссылку на я.диск, однако практика неоднократно показывала, что в отличии от вечно хранящихся ресурсов на сайте, ресурсы в облаках и файлообменниках периодически пропадают из доступа.
Четыре года пользуюсь Яндекс.Диском и до сих пор не замечал, чтобы файлы пропадали. Если уж что-то и пропадет, то актуальная версия всегда есть на моем компьютере.
Если не тяжело, просто залей актуальную на сейчас версию на сайт, а напротив ссылки на диск можно подписать "Всегда самая актуальная версия"
Я не буду этого делать, потому что это не имеет смысла.
0
14
7 лет назад
0

» Мастерская переводов | Кампании WC3 на русском / Тени Ненависти

Clamp:
Замечу, что в официальном переводе её зовут "Мэв", а не "Майев".
Как раз-таки официальным будет Майев, а не Мэв, т. к. перевод имен/терминов как в Warcraft 3 нигде, кроме, собственно, Warcraft 3, не используется. Во всех официальных медиаресурсах, связанных со Вселенной Warcraft: во всех современных играх, комиксах, книгах, офиц. сайтах, даже в фильме, всё соответствует терминологии WoW. Перевод Warcraft 3 попросту неактуален.
И да, файл компании можно прикрепить к ресурсу, будет заметно удобнее.
Отнюдь. Если мне понадобится внести в кампанию правки, то благодаря Яндекс.Диску не придется редактировать кучу разных файлов в разных местах. Я публикую кампании не только на XGM, в конце концов.
0
14
7 лет назад
0

» Мастерская переводов | Кампании WC3 на русском / Тени Ненависти

Valentine122:
Dreamlord переводить будешь?
Пока нет.
7
14
7 лет назад
7

» Мастерская переводов | Кампании WC3 на русском / Тени Ненависти

JesusHipster:
ееееееееееееееее
Не могу не согласиться. Помнится, вы внесли свою лепту в создание кампании!