XGM Forum
Сайт - Статьи - Проекты - Ресурсы - Блоги

Форуме в режиме ТОЛЬКО ЧТЕНИЕ. Вы можете задать вопросы в Q/A на сайте, либо создать свой проект или ресурс.
Вернуться   XGM Forum > Warcraft> World of WarCraft
Ник
Пароль
Войти через VK в один клик
Сайт использует только имя.

Ответ
 
WIZTA

offline
Опыт: 3,528
Активность:
Laborant +1
Старый 12.06.2008, 23:43
HGL
Phased out.
offline
Опыт: 25,976
Активность:
Laborant да , да, молодетс я это и хотел сказать респект да.

HGL добавил:
но надо сказать что многие фантасты берут одну расу, или дварфов или гномов, и придают ей часть особенностей другой. то есть как бы два ящика - дварфы и гномы, и два набора особенностей. а комбинируются они в любых вариантах.
Старый 12.06.2008, 23:52
Laborant
reborn
offline
Опыт: 3,694
Активность:
HGL ещё раз - вещи лучше называть своими именами. если написано dwarf - значит дварф (пусть даже в тексте dward это двухметровый лысый фиолетовый слизень), а не гном или карлик. если написано ogre - значит огр, а не тролль или людоед (хотя последнее и и синоним). если написано mage - значит маг, а не волхв, колдун или чернокнижник. только вот большинству переводчиков на это насрать - пипл хавает и так...
Старый 12.06.2008, 23:59
FREEZE_ball
Cataclysm => жара
offline
Опыт: 15,247
Активность:
Переводчик работает на казуалов х_х Если большая часть народа не знает, что такое "дварф", значит локализатор и не будет переводить так. Вообще, возьму сторону софтклаба и заявлю, что они всё-же старались перевести более-менее литературно. Хотя у них это получилось только на половину :р
Я не могу понять, чего вы спорите на такую дурную тему? Ну перевели разработчики не так, ну ошиблись, с кем не бывает? Сами подумайте, разве малолетний казуал, прийдя в магазин за локализованной версией популярной игры, когда прочитает на упаковке: "Боевое ремесло 3: Власть Хаоса. Эпическая война между Союзом Дварфов, Гномов, Людей и Высоких Эльфов против Орды Орков, Троллей и Быкоподобных (!) расширится и войдёт в новые границы! Они встретятся с Ночными Эльфами и Немёртвыми и сойдутся в эпической войне за власть над миром Азерот." не испугается? А я так думаю, что испугается. Так что они поработали на массу и локализовали для широкой публики. Им это выгодней, чем продавать их только для таких "умных и осведомлённых", как мы, любимые. Нужен хороший перевод - покупай английскую лицензию.
А насчёт ошибок - в книге Р. Кнаака "День дракона" (побоюсь назвать её "Месть орков", ибо на меня могут наброситься и разорвать оО) я приметил такой эпизод, когда автор говорил, что и женщины карликов тоже имеют бороду. Ещё, что в Азероте две луны. Вот теперь поспорьте-ка на эту тему :р
Старый 13.06.2008, 02:06
HGL
Phased out.
offline
Опыт: 25,976
Активность:
а я не понял о чём тут речь ваще xD что есть русский вов? оО
Старый 13.06.2008, 02:31
ScorpioT1000
Работаем
offline
Опыт: отключен
Будет
Старый 13.06.2008, 02:57
HGL
Phased out.
offline
Опыт: 25,976
Активность:
а если его ещё нет, откуда вы знаете что он криво переведён?)
Старый 13.06.2008, 03:08
ScorpioT1000
Работаем
offline
Опыт: отключен
Просто разговор что:
Dwarves = Гномы
Gnomes = хз
уже очень давно развит на многих порталах истории вара, а раз уж речь зашла о русском переводе.. хз имхо они переведут как:
Dwarves = Дварфы
Gnomes = Гномы

А карлики, еще раз повторяю, относятся к людям, читать..
Старый 13.06.2008, 03:17
Кая

offline
Опыт: 2,074
Активность:
вы как-то слишком серьезно относитесь ко всему. гном это вообще темный эльф, если почитать книжки по мифологии скандинавов. теперь вы будете спорить - родственники ли наги и гнумы? нет, конечно, ибо это абсурд. отделяйте как-то мир вара от обычной мифологии и... меньше занудствуйте
Старый 13.06.2008, 13:34
Персик

offline
Опыт: 8,490
Активность:
Цитата:
не испугается?

ему пофиг на название будет )
А Карликами называют дварфов, потому что они на них и похожи, и люди так привыкли называть.
Минотавр - тоже самое.
Может хватит перевод обсуждать? Для этого другая тема есть
Старый 13.06.2008, 13:48
ScorpioT1000
Работаем
offline
Опыт: отключен
Цитата:
Карликами называют дварфов

Да нифига это не дварфы, скока раз повторять??777семьсемь

Цитата:
вы как-то слишком серьезно относитесь ко всему. гном это вообще темный эльф, если почитать книжки по мифологии скандинавов. теперь вы будете спорить - родственники ли наги и гнумы? нет, конечно, ибо это абсурд. отделяйте как-то мир вара от обычной мифологии и... меньше занудствуйте

Да, но в варе не такие темные эльфы и я полностью поддерживаю сценаристов. А то что там в какойто мифологие унылые писали - не мои траблы. Все свободны)
Старый 13.06.2008, 17:45
Персик

offline
Опыт: 8,490
Активность:
Цитата:
Да нифига это не дварфы, скока раз повторять

Перечитай текст - я сказал так люди их называют.потому что Привычнее! Я не отрицаю, что это дварфы.
Старый 13.06.2008, 18:45
Der Kreator
has left the game
offline
Опыт: 6,939
Активность:
Цитата:
Сообщение от FREEZE_ball
Переводчик работает на казуалов х_х Если большая часть народа не знает, что такое "дварф", значит локализатор и не будет переводить так. Вообще, возьму сторону софтклаба и заявлю, что они всё-же старались перевести более-менее литературно. Хотя у них это получилось только на половину :р

Я не могу понять, чего вы спорите на такую дурную тему? Ну перевели разработчики не так, ну ошиблись, с кем не бывает? Сами подумайте, разве малолетний казуал, прийдя в магазин за локализованной версией популярной игры, когда прочитает на упаковке: "Боевое ремесло 3: Власть Хаоса. Эпическая война между Союзом Дварфов, Гномов, Людей и Высоких Эльфов против Орды Орков, Троллей и Быкоподобных (!) расширится и войдёт в новые границы! Они встретятся с Ночными Эльфами и Немёртвыми и сойдутся в эпической войне за власть над миром Азерот." не испугается? А я так думаю, что испугается. Так что они поработали на массу и локализовали для широкой публики. Им это выгодней, чем продавать их только для таких "умных и осведомлённых", как мы, любимые. Нужен хороший перевод - покупай английскую лицензию.

ты хоть знаешь вообще что слово "казуал" означает?
Старый 13.06.2008, 19:38
ZLOBICH
Kicked by XimikS
offline
Опыт: 4,727
Активность:
casual - повседневное ©Робски ^_^
Старый 13.06.2008, 23:33
Laborant
reborn
offline
Опыт: 3,694
Активность:
HGL локов обозвали чернокнижниками))) хотя для меня колдун вот как-то более привычно чтоли...
Старый 25.06.2008, 21:11
Laborant
reborn
offline
Опыт: 3,694
Активность:
в русскоязычной традиции перевода Warlock переводится и как "колдун", и как "чернокнижник" - это синонимы. но тут вылезают каноны и номенклатура фентези, по которым warlock есть колдун, а "чернокнижник" ВНИМАНИЕ - necromancer (гыыыы)! чародей, кстати, это spellcaster)) в фентези определения разного "рода магической деятельности" несут оценочный оттенок. есть общее название mage - маг. есть wizard (условно "белый" маг), есть warlock (условно "чёрный" маг). есть множество "оттенков", таких как necromancer (чуть получше чем warlock), есть sorcerer (нечто среднее между mage и warlock). есть общее определение для всех, кто использует магию вне зависимости mage он, или, к примеру, druid - это spellcaster.
в данном же случае стоит ещё и учитывать саму вселенную. а в ней есть (только основные по "теме"):
wizard - это arcanist spellcasters. т.е. mage использующий энергию арканы. это привычные нам mage из ВоВ, преимущественно маги Даларана и Квел`Таласа.
sorcerer - это wizard (arcanist spellcasters), больше специализирующийся на негативной стороне использования арканы, за что их недолюбливают.
warlock - противоположность wizard. mage arcanist spellcasters, но используют "проклятую" (fel) её разновидность. как и обычно в фентези - нечто среднее между wizard и sorcerer. преследуемые и гонимые.

з.ы. традиция перевода warlock как "чернокнижник" пошла с 89 года с одноимённого фильма)))


Цитата:
Сообщение от Дреморыч
Даешь гномов и карликов. У скандинавов вообще свои варианты на этот счет, то что мы видим в нынешнем ВоВе это все типично-америкосское, а лично мне хочется играть истинно-по-русски.


"истинно-по-русски" warlock будет аккурат колдун)) черно<книжник> это уже много более позднее определение, не "истинно-по-русски"))) ах да, а ещё ведьмак, но это уже с приходом христьянства)))))

Отредактировано Laborant, 25.06.2008 в 23:34.
Старый 25.06.2008, 23:13
MrPokelope
From Vault 13
offline
Опыт: 3,926
Активность:
Пусть каждый как хочет называет - суть не меняется ( т.к все не придут к одной точке зрения ). На перевод оказывают влияние ещё и журналы, посвящённые комп. играм. Просто в этом случае произносить слова на родном языке (дварфы, гномы, найт эльфы, блад эльфы и т.д )
Старый 26.06.2008, 21:18
Zzлой
Dino Defender
offline
Опыт: 9,522
Активность:
Warlock - Колдун
Dwarf - Дварф
Gnome - Гном (или Гнум, вот мне нравится больше гнум)
Human - Человек о_О
Tauren - Минотавр
А если сокращенно, то Night Elfs можно называть Нэльфы, а Blood Elfs, Блэльфы... И вообще, вов не может быть "истинно русским" т.к. не русские его делали. И им (тоесть создателям) определять, насколько "чисто американские" будут гномы и дварфы
Старый 26.06.2008, 21:25
MrPokelope
From Vault 13
offline
Опыт: 3,926
Активность:
Zzлой согласен почти во всём, кроме Минотавра. Так как это во-первых из другой оперы, во-вторых это имя собственное ( минотавр был только один )
Старый 26.06.2008, 22:11
FeelMe

offline
Опыт: 2,122
Активность:
ZzлойTauren так и переводится Таурен, ибо ето расса придуманая Близзами!
Старый 28.06.2008, 15:36
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы можете скачивать файлы

BB-коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход



Часовой пояс GMT +3, время: 11:31.