XGM Forum
Сайт - Статьи - Проекты - Ресурсы - Блоги

Форуме в режиме ТОЛЬКО ЧТЕНИЕ. Вы можете задать вопросы в Q/A на сайте, либо создать свой проект или ресурс.
Вернуться   XGM Forum > Warcraft> Карты и проекты
Ник
Пароль
Войти через VK в один клик
Сайт использует только имя.

Ответ
 
ALiRT
MEN OF WARCRAFT
offline
Опыт: 753
Активность:
Переводы карт и кампаний
Меня давно мучает вопрос почему на картогарфители не занимаются преводом карт и кампаний? :? :?
Заодно эта тема создана и для показа своих переводов.
Старый 20.02.2006, 21:31
Olorin

offline
Опыт: 11,841
Активность:
А нафик?
Во-первых большинство карт и кампаний - полнейшая лажа(извините за выражение)
Во-вторых, если это кампания, то переводить долго и муторно, а карты зачастую хорошо защищены...
Вопсчем ИМХО: кому надо - тот поймёт
Старый 20.02.2006, 21:39
WiZZaRD

offline
Опыт: 571
Активность:
Я согласен с Olorin'ом что это пустая трата времени сил и, кому как а мне фантазии...
Да и переводить собственно незачем, если конечно нет напряга с английским =)
Старый 21.02.2006, 07:27
NETRAT

offline
Опыт: 83,712
Активность:
Видимо, потому что модмейкерам интереснее свои моды делать, чем чужие переводить. Если перевод интересный, то показывай, в любом случае переводить моды тоже надо уметь ибо одну и ту же кампанию в обычном переводе я бы не стал играть дважды.

NETRAT добавил:
То ли дело перевод в стиле Гоблина может вернуть к жизни мод
Старый 21.02.2006, 12:59
ALiRT
MEN OF WARCRAFT
offline
Опыт: 753
Активность:
НЕвсегда зарубежные картогрфительи опотней наших и создают шедевры.
Старый 21.02.2006, 19:42
Кет

offline
Опыт: 111,209
Активность:
Цитата:
То ли дело перевод в стиле Гоблина может вернуть к жизни мод

нетрат, хорошая идея!
может кто переведет в стиле Гоблина кампанию CryptRobbers, вот веселуха была б!
Старый 21.02.2006, 20:03
exploder
iOS zealot
offline
Опыт: 19,394
Активность:
Цитата:
а карты зачастую хорошо защищены...

Ну скажем файл со строками не так уж и сложно вытащить, было бы желание...
Старый 21.02.2006, 20:27
Zerker
G Unit
offline
Опыт: 25,120
Активность:
А как, чем и откуда вытащить?
P.S. понравилась идейка!
Старый 21.02.2006, 20:51
N.Sy.Prophet
Йа Байан
offline
Опыт: 13,122
Активность:
А почему сразу переводить (в стиле гоблина) кампании буржуйских братиеф? Я бы с удовольствием полюбовался на пародию ролика "Крыс - Рожд. Расы." :D (да простит меня NetRat ;))
Старый 21.02.2006, 21:07
NETRAT

offline
Опыт: 83,712
Активность:
Для того чтобы вытаскивать строки есть такая утилита w3mlocalizer, она позволяет вытащить строки и дает возможность их изменить, однако, сколько я не бился, сохранить эти строки назад в карту мне не удалось(глючит?), впрочем, такого типа утилита пишется достаточно быстро
Старый 22.02.2006, 09:32
N.Sy.Prophet
Йа Байан
offline
Опыт: 13,122
Активность:
NETRAT Не знаю на сколько быстро, но то что строки обратно сунуть нельзя (или можно, но мне аналогично не удалось :(), это правда. И вообще локализер, по моему, тормознутая :lamo: утила.
Старый 22.02.2006, 10:13
Арастиор
Пакон враг безграмотности
offline
Опыт: 52,386
Активность:
Мой школьный друг, товарищ Gopnik решил сделать пародию на мою кампу "Тени сгущаются", после того как я научил его основам WE. Кстати, Gopnik не означает, что он Падонак, просто переделанный Гоблин. Правда, дальше первой мапы он не продвинулся.
Ещё я хотел вместе с ним перевести на русский кампанию "Rise of the Sheep" - я придумал название "Властелин Овец". Но нам обоим было как-то влом, к тому же, Гопник в отличие от меня плохо владеет английским, а переводил в основном я, он лишь подправлял некоторые неудачные переводы шуток. Тоже сделали лишь первый этап.
Старый 22.02.2006, 10:44
Sir Lothar

offline
Опыт: 5,740
Активность:
Да, этот ***** w3mlocalizer... Как-то раз я переводил карту, сидел два часа, наконец, перевёл, а засунуть обратно - шиша! Да, нервных клеток было потрачено немало...
Кстати, я перевожу кампанию Saga of Azeroth Episode 1 - The Coming of the Horde. Пока что работа стоит, но если надо - могу продолжить. Первые две карты уже переведены.
Старый 22.02.2006, 13:10
MapMan
Corey 8 Taylor
offline
Опыт: 21,554
Активность:
Перевожу ДотУ!
Кто хочет мне помоч(кто хорошо знает англ. язык) пишите в личку или в эту тему!
Старый 22.02.2006, 13:51
ALiRT
MEN OF WARCRAFT
offline
Опыт: 753
Активность:
Я перевожу кампанию Приключения Джо
Старый 22.02.2006, 14:29
Zerker
G Unit
offline
Опыт: 25,120
Активность:
Sir Lothar выкладывай. Скачаю.
P.S. Где взять w3mlocalizer?
Старый 22.02.2006, 15:45
Sir Lothar

offline
Опыт: 5,740
Активность:
Хмм, я w3mlocalizer вроде бы брал из раздела download на сайте. Другой вопрос, зачем он тебе?.. Он всё равно абсолютно бесполезен - перевёл всё, а в карту не засунешь...
А переведённые карты я выложу чуток попозже.
Старый 22.02.2006, 16:09
MPI3
Хм...
offline
Опыт: 24,597
Активность:
В общем тут сказали,что это мутарная работа и лучше делать всё своё,но вот в чём ещё проблема-
языки.Может карта на немецком, а ты думаеш,что а инглеше.
Старый 22.02.2006, 16:21
Арастиор
Пакон враг безграмотности
offline
Опыт: 52,386
Активность:
Sir Lothar я тоже как-то хотел перевести сагу об Азероте, но забил
Старый 22.02.2006, 18:06
Zerker
G Unit
offline
Опыт: 25,120
Активность:
Elijahu почему?
Старый 22.02.2006, 18:14
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы можете скачивать файлы

BB-коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход



Часовой пояс GMT +3, время: 21:46.