1

» В гостях у Эльрата / Легендарный лунный скульптор: книга 32, глава 7

Ошибки:
В самом начале: был убить - был убит
"Нам(надо Нас) ждет еще 12 столкновений... А затем уже сам Монтус."
"Как было бы классно, если вместе(надо "бы вместо") ваяния я развивал волшебство."
"Если(надо Есть ли) какие-то сложности?"
Что то мог упустить :) Спасибо за перевод. Кстати, походу автор нагло забыл про 0% выпадения дропа :D
1

» В гостях у Эльрата / Легендарный лунный скульптор: книга 32, глава 4

Спасибо за перевод!
Вот бросающаяся в глаза ошибка:
"Ого, здесь появились такие стены. И людей стало гораздо меньше... Как деревня смогла превратиться в такой город - всего-то за пару месяцев?"
Надо бы наверно - И людей стало гораздо больше.
1

» В гостях у Эльрата / Легендарный лунный скульптор: книга 32, глава 3

Шикарно, спасибо за перевод :)
Эльрат:
Knyz Xaosa, дело в том, что этот Супчик сейчас у Союн. А вот новая собака Виида - о ней было сказано только в этой главе? Или раньше встречалось?
Просто каюсь - я очень плохо запоминаю весь сюжет ЛЛС, который не касается Королевской дороги. Перед выпуском главы я гуглил - пытаясь найти в переводе Одинова, но чего-то не нашел.
Совсем недавно появилась. А так, да. У Союн сейчас Супчик, а у Виида Мясо(в прошлых пару глав автор добавил)
1

» В гостях у Эльрата / Легендарный лунный скульптор: книга 31, глава 11

"У рыбаков, которые смогли получить мясо или шкуру кита, не было отбоя от потных, желающих скупить это. " - потных, а надо портных :) Мелкие ошибки игнорируемы