Масштабная модификация Warcraft III: The Frozen Throne, в жанре стратегии реального времени, посвящённая Новой Мировой Войне 2030 года, развязанной Западом ради захвата мира. Возглавь одну из мировых сил и приведи её к победе. Стань участником Глобальной Войны. Спаси Коммунизм, захвати мир или утопи его в анархии. Командуй и Нагибай...
Если будут желающие принять участие в озвучке юнитов проекта - с радостью приму помощь. Участвующие в озвучке будут указаны в списке благодарностей мода.
Писал в Дискорде, но отмечу еще пару моментов тут.
Проблема озвучки бота в том, что он делает это без эмоций. Фразам: "Стой! Кто идет?" и "Солдат стоит - служба идет" (правильно "солдат спит") - не хватает эмоциональности. У первой должен быть небольшой испуг и напряжение, все-таки на посту. У второй не хватает доли сарказма, такого явного для русской речи смешка (озвучка оригинального стрелка, фраза про ружья).
И как небольшое замечание - в устной форме редко используют местоимение "Я", связано это с СССР или нет - остается загадкой, но вот такой небольшой "факт". Поэтому фразы: "Я на связи" или "Я в хорошей форме" - звучат для русского языка неестественно. Можно заменить на варианты без него, также удалить фразу "в хорошей форме", звучит не звучит.
Почему я этого не написал в ДС? Ну так сложилось исторически, что там были только самые базовые фразы, а на форум я не зашел.
Также рекомендую для ознакомления серию игр Блицкриг (особенно первый, с его "Артобат!") и В тылу врага (там у всех вроде одинаковая).
Писал в Дискорде, но отмечу еще пару моментов тут.
Проблема озвучки бота в том, что он делает это без эмоций. Фразам: "Стой! Кто идет?" и "Солдат стоит - служба идет" (правильно "солдат спит") - не хватает эмоциональности. У первой должен быть небольшой испуг и напряжение, все-таки на посту. У второй не хватает доли сарказма, такого явного для русской речи смешка (озвучка оригинального стрелка, фраза про ружья).
И как небольшое замечание - в устной форме редко используют местоимение "Я", связано это с СССР или нет - остается загадкой, но вот такой небольшой "факт". Поэтому фразы: "Я на связи" или "Я в хорошей форме" - звучат для русского языка неестественно. Можно заменить на варианты без него, также удалить фразу "в хорошей форме", звучит не звучит.
Почему я этого не написал в ДС? Ну так сложилось исторически, что там были только самые базовые фразы, а на форум я не зашел.
Также рекомендую для ознакомления серию игр Блицкриг (особенно первый, с его "Артобат!") и В тылу врага (там у всех вроде одинаковая).
Проблема озвучки бота в том, что он делает это без эмоций. Фразам: "Стой! Кто идет?" и "Солдат стоит - служба идет" (правильно "солдат спит") - не хватает эмоциональности. У первой должен быть небольшой испуг и напряжение, все-таки на посту. У второй не хватает доли сарказма, такого явного для русской речи смешка (озвучка оригинального стрелка, фраза про ружья).
И как небольшое замечание - в устной форме редко используют местоимение "Я", связано это с СССР или нет - остается загадкой, но вот такой небольшой "факт". Поэтому фразы: "Я на связи" или "Я в хорошей форме" - звучат для русского языка неестественно. Можно заменить на варианты без него, также удалить фразу "в хорошей форме",
звучит не звучит.Почему я этого не написал в ДС? Ну так сложилось
исторически, что там были только самые базовые фразы, а на форум я не зашел.Ред. Agren
Ред. Agren