XGM Forum
Сайт - Статьи - Проекты - Ресурсы - Блоги

Форуме в режиме ТОЛЬКО ЧТЕНИЕ. Вы можете задать вопросы в Q/A на сайте, либо создать свой проект или ресурс.
Вернуться   XGM Forum > Warcraft> Карты и проекты
Ник
Пароль
Войти через VK в один клик
Сайт использует только имя.

Ответ
 
WebSter
Товарищ Mechanicus
offline
Опыт: 86,111
Активность:
Orc, интерсно)) но настоятельно рекомендую переписать названия под перевод от Софт Клаб (как в лицензионном русском варе) или хотя бы дать СофтКлабовкий перевод в скобках, а то фиг чё поймёшь, если не играл в ВоВ.
Старый 08.05.2009, 11:08
Орк
Silenced by Орк
offline
Опыт: 14,899
Активность:
WebSter,от софт клаба изменено лишь название нортренда. Все остальные территории,классы и тп, в тфт не светились. Только Азол-Неруб, и другие паучьи города, но их название не изменилось
Старый 08.05.2009, 11:13
WebSter
Товарищ Mechanicus
offline
Опыт: 86,111
Активность:
Orc, а как же Фростморн? У тебя "Ледяная скорбь" - ну вообще не звучит. И ещё Клан Боевой Песни у Софт Клаба - Клан Бового Топора =\
Старый 08.05.2009, 11:16
Орк
Silenced by Орк
offline
Опыт: 14,899
Активность:
WebSter,Ледяная скорбь и Боевая песнь это дословный перевод фростмоурна и варсонг.
Старый 08.05.2009, 11:26
WebSter
Товарищ Mechanicus
offline
Опыт: 86,111
Активность:
Orc, вот как раз Фростморн переводить и не нужно, название без перевода знакомо всем без исключения и звучит отлично. "клинок Ледяная Скорбь" - это как минимум фигово звучит ;) А за Боевой Песнью можно в скобках написать Боевой Топор - СофтКлаб.

Ну всё равно проекту удачи! =)
Старый 08.05.2009, 11:31
Орк
Silenced by Орк
offline
Опыт: 14,899
Активность:
WebSter,нет, Боевой Топор и Боевая Песнь это разные кланы. А л.с. без клинка употребляется,максим Рунный Клинок Ледяная Скорбь,хотя хз. Тот же ашбрингер ака испепелитель
Старый 08.05.2009, 11:33
WebSter
Товарищ Mechanicus
offline
Опыт: 86,111
Активность:
Цитата:
А л.с. без клинка употребляется,максим Рунный Клинок Ледяная Скорбь,хотя хз. Тот же ашбрингер ака испепелитель

Смысл этого предложения я не понял... Что вообще такое "л. с."?
Старый 08.05.2009, 11:35
Орк
Silenced by Орк
offline
Опыт: 14,899
Активность:
сокращенно ледяная скорбь)
Старый 08.05.2009, 11:38
WebSter
Товарищ Mechanicus
offline
Опыт: 86,111
Активность:
Orc, и всё же, прошу, замени на Фростморн...
Старый 08.05.2009, 12:07
Орк
Silenced by Орк
offline
Опыт: 14,899
Активность:
WebSter,это противоречит замыслу)
Старый 08.05.2009, 12:10
WebSter
Товарищ Mechanicus
offline
Опыт: 86,111
Активность:
Orc, =((( йа плакаль... =*(
Старый 08.05.2009, 12:12
Орк
Silenced by Орк
offline
Опыт: 14,899
Активность:
WebSter,ничего не поделать. Все должно быть выдержано в одной стилистике
Старый 08.05.2009, 12:40
Trok-Ferot
Silenced by Trok-Ferot
offline
Опыт: 80,259
Активность:
Orc, в любом случае настоятельно рекомендую заменить все ' на -. Ибо ' в русском языке не встречается.
Во-вторых, если перевод по WoW, то часть озвучки WarCraft III выпадает. Ну или её придётся перезаписывать самим....
Старый 08.05.2009, 13:10
Орк
Silenced by Орк
offline
Опыт: 14,899
Активность:
Trok-Ferot,немного не понял про часть озвучки.

Orc добавил:
Насчет скобок, так вроде официально выглядят имена
Старый 08.05.2009, 13:22
Kabuto824
In vino veritas
offline
Опыт: 3,351
Активность:
Orc а ты музыку тож из Вотлк возмешь??)))
Старый 08.05.2009, 13:36
Орк
Silenced by Орк
offline
Опыт: 14,899
Активность:
Kabuto824,неизвестно, но все возможно.
Старый 08.05.2009, 13:38
Trok-Ferot
Silenced by Trok-Ferot
offline
Опыт: 80,259
Активность:
Orc, всё просто, как тапки...
1. Если у тебя Фростморн называется... как, вроде Чахлой Сосулькой, да? Так вот, если Фростморн называется Чахлой Сосулькой, то стандартная лицензионная озвучка, в которой Артес завывает "Фростморн жаждет крови!" уже тебе не подходит, дабы не вызывать у вдумчивого игрока чувства дискомфорта.
И по аналогии с другими названиями, т.к в озвучке они часто попадаются.
2. Ну по-английски он, кажется, Ner'zhul. Или как-то так. В русском языке символ ' используется только в транскрипциях. Так что писать Нер'Зул - это всё равно как если бы ты Waßer писал кириллицей как Ваßер, а не как Вассер.
Старый 08.05.2009, 15:08
Орк
Silenced by Орк
offline
Опыт: 14,899
Активность:
Trok-Ferot,ну а кто сказал что мы будем юзать варовские голоса. Я хочу использовать проги типа вокал иметейшен и юзнуть вов\вар голоса. Насчет ' исправим

Orc добавил:
юзнул вордоскую масс замену... :)
Старый 08.05.2009, 15:13
Kabuto824
In vino veritas
offline
Опыт: 3,351
Активность:
1)Orc не слишком ясно))
2)Trok-Ferot ты блин всю жизнь к переводам привязываешся... ну другой он и что? что даль ше то будет? Да звучит может бредово, НО если у Близзардов в варе третьем лет 7 назад было чтото что отличается от сегоднишних близардовских переводов, то скорее всего сегоднешние переводы более правдивы чем перевод 7 летней давности!!!
Старый 08.05.2009, 15:14
Орк
Silenced by Орк
offline
Опыт: 14,899
Активность:
Kabuto824, перевод варсонга и фросмоурна был и 7 лет назад таким же, просто некоторые люди привыкли к олдскульным именам, наверно.
Старый 08.05.2009, 15:15
Ответ

Опции темы Поиск в этой теме
Поиск в этой теме:

Расширенный поиск

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы можете скачивать файлы

BB-коды Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход



Часовой пояс GMT +3, время: 14:34.