![]()
AntiEvil
девочка-гик-хипстер
![]() ![]() offline
Опыт:
6,794Активность: |
Сабы или озвучка?
Чисто стало интересно,что предпочитает большинство ну там в играх,онимэ и т.п. Переозвучку или таки субтитры?
|
![]() |
#1
+2/−0
Профиль |
Приват |
Поиск |
IP: Записан
|
![]()
DragonSpirit
у - уходи
![]() ![]() offline
Опыт:
22,625Активность: |
озвучка, если нормальная (Reanimedia, например) а так 90% - сабы |
![]() |
#2
+2/−0
Профиль |
Приват |
Поиск |
IP: Записан
|
![]()
Mud_Flow
Time is the sin...
![]() ![]() offline
Опыт:
21,546Активность: |
AntiEvil, эх как же я мечтаю выдрать мозг personal99 - терпеть не могу эту фригидную женщину. |
![]() |
#3
+3/−0
Профиль |
Приват |
Поиск |
IP: Записан
|
![]()
AnD
Weighted Companion Cube
![]() ![]() offline
Опыт:
7,351Активность: |
реанимедиа или субтитры
поддерживаю )) Игры по разному - если рпг с диалогами то лучше сабы и оригинальная озвучка, а экшен лучше с русской озвучкой. Отредактировано AnD, 28.04.2012 в 20:30. |
![]() |
#4
+2/−0
Профиль |
Приват |
Поиск |
IP: Записан
|
![]()
OM Radmav
![]() offline
Опыт:
35Активность: |
Сабы лучше.
Порой после просмотра вспоминаешь,а на каком языке я смотрел фильм?Тоесть сабы впечатления от фильма/игры никогда не делает хуже,в отличие озвучки,которая вполне может быть отвратительна в отличии от оригинала |
![]() |
#5
+2/−0
Профиль |
Приват |
Поиск |
IP: Записан
|
![]()
Mud_Flow
Time is the sin...
![]() ![]() offline
Опыт:
21,546Активность: |
Ни когда не смотрите The nightmare before christmass с японской озвучкой,рак мозга обеспечен. |
![]() |
#6
+1/−0
Профиль |
Приват |
Поиск |
IP: Записан
|
![]()
Shadow_Man
![]() offline
Опыт:
679Активность: |
В основном сабы..... но и озвучка имеет место быть только если она не уг |
![]() |
#7
+0/−0
Профиль |
Приват |
Поиск |
IP: Записан
|
![]()
Hancock
Ding Dong
![]() ![]() offline
Опыт:
5,866Активность: |
Лучше всё-таки озвучка имх, у меня лично есть плохая привычка есть во время просмотра или пить чай -__- Хотя если игра или аниме с английской звуковой дорожкой то можно и с ней) Но аниме на инглише это что-то выдающееся. Хотя вообще даже читая мангу на инглише какие-то совсем другие ощущения нежели от русского варианта. |
![]() |
#8
+0/−0
Профиль |
Приват |
Поиск |
IP: Записан
|
![]()
ScorpioT1000
Работаем
![]() ![]() offline
Опыт: отключен
|
Озвучку естественно. То, что именно можно назвать озвучкой =) |
![]() |
#9
+0/−0
Профиль |
Приват |
Поиск |
IP: Записан
|
![]()
Prototype_T
Пока не сдох
![]() ![]() offline
Опыт:
4,774Активность: |
Естественно сабы, ибо если смотреть что-то продолжительное, то озвучка скорее всего будет от разных переводчиков, что какбы кал, особенно если одноголосый. С сабами же можно наслаждаться оригинальной озвучкой от авторов произведения и даже возможно подучить язык. |
![]() |
#10
+0/−0
Профиль |
Приват |
Поиск |
IP: Записан
|
![]()
Makeba
![]() ![]() offline
Опыт:
27,181Активность: |
Озвучка, но только если она профессиональная. Ну и разумеется, чтобы разных персонажей озвучивали разные люди. |
![]() |
#11
+0/−0
Профиль |
Приват |
Поиск |
IP: Записан
|
![]()
ScorpioT1000
Работаем
![]() ![]() offline
Опыт: отключен
|
Вот почему во всяких говноморовиндах вместо адекватного голосового диалога надо читать тонны говнотекста... вам, оказывается, это нравится =\ |
![]() |
#12
+4/−10
Профиль |
Приват |
Поиск |
IP: Записан
|
![]()
Shadow_Man
![]() offline
Опыт:
679Активность: |
ScorpioT1000, а легче слушать говнопереводчиков(не без них) и подрывать свой моск? |
![]() |
#13
+0/−0
Профиль |
Приват |
Поиск |
IP: Записан
|
![]()
NER
FF 10k lvl
![]() offline
Опыт:
1,145Активность: |
В случаях с играми можно тупо отключить звук и наслаждаться тоннами текста. Я за качественную озвучку. Но вообще, если подумать, то должны быть оба варианта на любой вкус. Надо просто этих жопоголовых закадровых горе-актёров прижимать к ногтю и поддерживать тех, у кого это действительно получается хорошо. |
![]() |
#14
+1/−0
Профиль |
Приват |
Поиск |
IP: Записан
|
![]()
Bornikkeny
Silenced by Bornikkeny
![]() ![]() offline
Опыт:
24,410Активность: |
NER, согласен. Но и субтитры тоже хорошо. Научно даказанно, что субтитры в играх рузвивают память и чтение. И вообще чтение это хорошо =) Но проголосовал почемуто за озвучку... |
![]() |
#15
+0/−0
Профиль |
Приват |
Поиск |
IP: Записан
|
![]()
FunkieFoO
![]() ![]() offline
Опыт:
7,159Активность: |
представтье на секунду два таких варианта:
-жизнь только в виде текста, никаких звуков, все идет субтитрами (даже скрип двери которая мне уже надоела), для простоты можно представить что все мы или -жизнь со звуками, но где нет текста. вообще. какой вариант вам более симпатичен? мне лично второй. |
![]() |
#16
+1/−5
Профиль |
Приват |
Поиск |
IP: Записан
|
![]()
Master_chan
Полуночный командир
![]() offline
Опыт:
15,660Активность: |
FunkieFoO:
В корне неправильное мышление насчет сабов. Я лично предпочитаю их в фильмах/аниме/играх потому-что далеко не всегда качество локализованной озвучки может тягаться с оригиналом. А иногда озвучки вообще нет и выбора не остается. |
![]() |
#17
+1/−0
Профиль |
Приват |
Поиск |
IP: Записан
|
![]()
FYAN
![]() offline
Опыт:
23,429Активность: |
переводчики не при чём вы слушаете актеров озвучки FYAN добавил: по сабжу - глупая тема для разговора. тут на вкус |
![]() |
#18
+0/−1
Профиль |
Приват |
Поиск |
IP: Записан
|
![]()
Diaboliko
Silenced by Diaboliko
![]() ![]() offline
Опыт:
16,108Активность: |
Целиком и полностью голосую за сабы ибо в оригинале все-таки голоса посимпотнее, чем в озвучке, плюс, при диалогах на интересных вам языках, лвлап в обучении) В переводе могут быть ошибки, но и разговорные выражения, которые проблемно перевести не зная.
|
![]() |
#19
+0/−0
Профиль |
Приват |
Поиск |
IP: Записан
|
![]()
TERNOX
![]() ![]() offline
Опыт:
3,161Активность: |
В аниме почти всегда сабы. Редкие исключения — если есть качественный дубляж, например "Волчица и пряности" от Реанимедии. Фандаб вообще не приемлю.
А сериалы американские уж как-то привык с озвучкой от лостфилма смотреть. |
![]() |
#20
+0/−0
Профиль |
Приват |
Поиск |
IP: Записан
|