Оффтопка


[19:25:18] Komkozavr Ещё бы подошло "Серое Охотничье Угодье", но это больше как название локации. Идеально подошло бы для вампиров, с коими и связано дополнение
[19:22:24] Komkozavr Локализаторы*
[19:22:10] Komkozavr Дак, локализатор в то все правильно перевели как раз, а вот другие сайты дабы не использовать такие же названия, начинают страдать ерундой и переводить как попало. И да, можно было бы, если бы было написано "Gray", а не "Grey". "Gray" можно перевести как "мрачный", а вот "Grey" - нельзя. Но даже если рассуждать логически, то все происходит в Черном Пределе, вот если бы все происходило в Мрачном Замке Солитьюда, другой разговор
[19:13:02] Эльрат В теории надо смотреть на место, где происходит сюжет игры - и будет понятно, чем руководствовались локализаторы. Я не играл в игру, понятия не имею
[19:12:00] Эльрат По поводу бури - возможно, moor - слово, употребляемое не только в англ. Но на англ это еще и значит болото (любые другие заросшие дикие земли)
[19:09:48] Эльрат Это называется смысловой перевод. Когда переводят не как гугл-переводчик, а включают толику ума. Кстати, слово серый легко заменяем словом мрачный как синоним. Пример: серые будни - мрачные будни
[18:09:42] Komkozavr Я короче не понимаю как можно перевести неправильно и взять слово из воздуха, на которое даже намёка нет. Не очень люблю подобные статьи с неправильным переводом
[18:08:19] Komkozavr Одно дело "Graystorm", "Darkstorm"
[18:06:49] Komkozavr Даже "Harrowstorm" не переводится как "Мрачная буря". Откуда они вообще взяли слово "Мрачная" - не понятно
[17:50:29] Komkozavr Только, почему Greymoor перевели как "Мрачная буря", если это максимум можно перевести как "Серый причал"
[17:49:05] Komkozavr Оп, в teso добавят официальный перевод на русский вместе с главой Greymoor
[11:27:17] GeneralElConsul Феникс "Там то кушать хочется, хочешь не хочешь доведешь" ну вот ты и нашел секрет; если что-то важное, то не бросишь
[10:50:45] Феникс blizzard-ru.prezly.com/v-andeksnavigatore-pri-podderzke-blizzard...
[10:43:15] Vlod Феникс, попробуй подзадачам ставить сроки. Получишь либо результат, либо причину
[10:08:09] Феникс GeneralElConsul Там то кушать хочется, хочешь не хочешь доведешь
[10:07:59] Феникс GeneralElConsul я скорее про творческие проекты
[10:05:52] GeneralElConsul как и работу
[10:05:49] GeneralElConsul Феникс у тебя свое агенство, значит что-то ты до конца доводишь
[10:05:18] Komkozavr Отсутствием вдохновения
[10:03:58] Феникс Вот мне интересно, чем можно объяснить неспособность заканчивать проекты? У меня ни раз не получилось довести что-то своё до разумного конца
[09:07:50] Komkozavr Щас скину какой-то баг
[09:07:41] Komkozavr Лол
[09:00:48] Кет о, так там ещё и не оклад считается, а средний заработок за два года, как всё сложно
[08:59:02] Кет (я например)
[08:58:57] Кет вот молодые работники предпочитают не болеть
[08:58:38] Кет если стаж меньше 8 лет
[08:58:11] Кет вообще больничный не 100% оклада оплачивается
[08:31:09] DemonoiD Выложите. 3 дня на рассмотрении. xgm.guru/p/space
[06:11:00] Msey Самый обыкновенный больничный
[06:10:01] Msey Премиальная часть не учитывается в больничных
[04:41:15] Komkozavr А, люди вообще знают о трудовом кодексе и что такое договор?
[04:40:47] Komkozavr Что это за больничный такой?
[03:49:41] Msey Интересно, если он болен вот этим вот вирусом и узнает об этом, то он возьмёт больничный с урезкой ЗП или прям на рабочем месте помрет
[03:48:07] Msey Коллега уже месяц ходит с недобронхитом на работу
[26.02.2020] GeneralElConsul супер, нормально расписал, в закладки