Программы
Предназначение:
Прочее
Русификатор триггеров который я сделал путём добавления триггерных строк из JNGP в русифицированный файл TriggerStrings. В итоге получил русификатор триггеров который читается в WorldEditor и в Jass New Gen Pack. Перевод качественный с моими исправлениями.
Киньте этот русификатор в папку UI которую вы должны создать в корневой папке Warcraft 3.
`
ОЖИДАНИЕ РЕКЛАМЫ...

Показан только небольшой набор комментариев вокруг указанного. Перейти к актуальным.
0
6
7 лет назад
0
Вот мужик! Классный русификатор русифицировал то что нужно и не каких ошибок просто чудесно... Большое спасибо! :)
0
18
6 лет назад
0
Идеально! Спасибо большое!
0
2
6 лет назад
0
У меня сломался JNGP из-за русификатора чо за хрень а?
0
18
6 лет назад
0
Допереведи: "If / Then / Else" > "Если / Тогда / Иначе"
0
1
5 лет назад
0
У меня (обычный)редактор 1.30,в самой папке варкрафта создал UI-не работает, создаю в (там карты сохраняются после версии 1.29)Documents\Warcraft3-тоже не работает.Что нужно сделать что-бы русификатор работал?
0
28
5 лет назад
0
редактор 1.30
Для версий выше 1.28 русификатор не работает. Для JNGP лучше использовать FNWE.
0
26
5 лет назад
0
На 1.30 разве работает JNGP, там же свой редактор?
Даже не sharpcraft
0
28
5 лет назад
0
На 1.30 разве работает JNGP, там же свой редактор?
MaximusXII про JNGP ничего не говорил, я сказал на тот случай, если он будет его использовать.
JNGP не совместим с 1.28 версии.
Этот комментарий удален
0
1
4 года назад
Отредактирован Берги
0
Дорогой автор данного русификатора, если уж вы решили, что ваш русификатор готов для общего использования, то будьте любезны делать ВЕСЬ перевод, или, если не смогли сделать ВЕСЬ перевод, то хотя бы оставляйте то, что не перевели. Объясняю свой наезд. Я, с вашим "прекрасным" переводом искал триггер, под названием "Целевая точка создания способности", знаете что она делает? Думаю да. Так вот, вчера, она была нужна мне для моих способностой, и провозившись с вашим "лучшим" русификатором я так её и не нашел. Но знаете, что самое смешное? В месте, где этот перевод должен присутствовать (а именно в "Боевая единица - Создать () для () в (ВНИМАНИЕ!!!) ЦЕЛЕВАЯ ТОЧКА СОЗДАНИЯ СПОСОБНОСТИ на () градусов), я нашел её совершенно случайно, просто тыкнув не на способность выше неё, а ниже. И я более чем уверен, что у вас таких ЖЕСТКИХ пропусков около десятка. Поэтому будьте любезны доделать свою работу до конца, либо вообще не выкладывайте недоделку. Потому что мне вся эта херня изрядно помотала нервы.
Загруженные файлы
1 пункт от Bergi_Bear: 1.1 (ненормативная лексика)
1
23
4 года назад
1
Антон Григорьев, и ты решил что автор жив? Давно не нужен руссификатор уже
Показан только небольшой набор комментариев вокруг указанного. Перейти к актуальным.
Чтобы оставить комментарий, пожалуйста, войдите на сайт.