Программы
Предназначение:
Работа с редактором
Автор: Sinistra (Игорёк Ёлкин)
Версия мода: 1.3d
Требование: Reforged 1.36.1
Мод переводит редактор карт на русский язык: триггеры, объекты и другие панели настроек.

Установка:

  1. Поместите содержимое архива в корневую папку Warcraft III
  2. Запустите файл AllowLocalFiles.reg
  3. Готово!
`
ОЖИДАНИЕ РЕКЛАМЫ...

Показан только небольшой набор комментариев вокруг указанного. Перейти к актуальным.
0
2
3 года назад
0
SNART:
Совпадающий, соответствующий.. может лучше - идентичный? :)
Почему "идентичный"? Есть определённое условие, и боевая единица должна ему соответствовать.
1
23
3 года назад
1
Да, казалось бы, но звучит крайне непривычно. Имхо, соответствуют требованиям, а условиям удовлетворяют.
0
28
3 года назад
Отредактирован PT153
0
Вообще это должен быть Фильтрующийся юнит или Проверяющийся юнит. Потому эта функция относится к юниту, который внутри условия, он проверяется. Ничему он ещё не может соответствовать.
0
2
3 года назад
0
PT153:
Вообще это должен быть Фильтрующийся юнит или Проверяющийся юнит. Потому эта функция относится к юниту, который внутри условия, он проверяется. Ничему он ещё не может соответствовать.
Ну хорошо. Возьмём данный триггер: "Units In Region Matching Condition".
Ваш вариант: "Юниты в области фильтруются условием" или "Юниты в области проверены условием.
Или всё таки: "Юниты в области соответствуют условию".
Такое ощущение, что вы сами не понимаете, чего вы хотите.
2
28
3 года назад
Отредактирован PT153
2
Начнём с того, что триггера "Units In Region Matching Condition" нет. Это СОБЫТИЕ.
Далее, речь шла про "Matching Unit", а не перевод слова matching. Matching Unit используется внутри функции условия. Туда попадают ВСЕ юниты, а не только те, кто соответствуют условию. Кто соответствуют условию, попадают уже в саму группу.
"Matching Unit" на самом деле GetFilterUnit(), то есть "Юнит фильтра", а если переводить адекватно то как раз "Фильтрующийся юнит" или "Проверяющийся юнит".
0
32
3 года назад
0
"Фильтрующийся юнит" или "Проверяющийся юнит".
где, перевод этих слов не даст понимания где это использовать.
Нужно написать что он "фильтрующийся", и используется только в событиях такого то типа.
Я вообще сколько сижу в редакторе даже никогда это не использовал, GetEnumUnit() - юнит при переборе группы. И GetTriggerUnit() - .юнит триггера, этого хватает на 90% всех задач
0
28
3 года назад
Отредактирован PT153
0
Юниты в области соответствуют условию
Units In Region Matching Condition - Юниты в области, соответствующие/удовлетворяющие условию. А если делать верный с точки зрения работы события, то вовсе "Юниты в прямоугольнике, соответствующие условию".

где, перевод этих слов не даст понимания где это использовать.
Соответствующий тоже мало понимания принесёт, где это нужно использовать.

Соответствующий юнит - верный перевод "Matching Unit", спору нет. Но с точки зрения того, где это используется, это неверно (как оригинал, так и перевод).
0
27
3 года назад
0
Sinistra,
Ну хорошо. Возьмём данный триггер: "Units In Region Matching Condition".
Я бы перевёл как: "Юниты в области при условии"

А, стоп, такое же уже есть)
Загруженные файлы
5
2
3 года назад
5
Я этого ждал полтора года в азкабане! БЛАГОДАРЮ!
0
2
3 года назад
0
Дмитрий Ларионов:
Я этого ждал полтора года в азкабане! БЛАГОДАРЮ!
Пожалуйста!
0
2
3 года назад
0
А есть ли полный перевод "JNGP"?
Показан только небольшой набор комментариев вокруг указанного. Перейти к актуальным.
Чтобы оставить комментарий, пожалуйста, войдите на сайт.