Добавлен , опубликован

Герои карты

Содержание:

Биография (описание)

Однажды Великий князь Святослав устал пировать за столом с Богами. Ему захотелось вновь участвовать в битвах – сражаться и побеждать. Перун любезно согласился предоставить ему такую возможность. Однако, взять и просто вернуть Святослава к жизни было нельзя. Ему был предложен вариант вселить его душу в недавно погибшего воина, и тем самым отправить его в мир смертных в виде живого мертвеца в одну из случайно выбранных параллельных вселенных. С естественным условием, что в случае «повторной смерти», он вновь вернётся за стол к Богам. Князь с радостью принял это предложение. Теперь в новом месте и в новом обличии Святослав удовлетворит своё желание сражаться и покажет всем, чего он стоит!

В мёртвом теле здоровый дух!

Раса: Нежить
Сражается на стороне Нежити
Расположение для найма: Алтарь Нежити

Характеристики

Сила: 10 (+1)
Ловкость: 12 (+ 1.2) основная характеристика
Разум: 8 (+ 0.8)
Начальная атака: 18-38
Начальное здоровье: 450
Начальная мана: 120
Дальность атаки: 600
Начальная скорость перемещения: 290

Способности

Цепи

Описание: Князь достаёт металлические цепи с крюками и набрасывает на рядом стоящих врагов, оглушая их, притягивая к себе, и нанося им урон.
Тип способности: Активный
Тип цели: Без указания цели (действует на врагов)
Радиус действия: 1000
Эффект: притягивание, оглушение, урон.
Перезарядка: 20 сек.

Вихрь

Описание: Князь расправляет руки в стороны, держа в них топоры, и делает несколько быстрых поворотов вокруг себя, нанося урон всем рядом стоящим противникам.
Тип способности: Активный
Тип цели: Без указания цели (действует на врагов)
Радиус действия: 350
Эффект: урон.
Перезарядка: 30 сек.

Сменить оружие

Описание: Святослав становится более ловким и получает возможность менять оружие с томагавков на двуручный топор.
Тип способности: Активный
Тип цели: Без указания цели
Эффект: перевоплощение, повышение характеристик
Время действия: не ограничено
Подробнее: каждый уровень данной способности повышает ловкость героя на 5 ед. (независимо от принятой формы). Кроме того, способность позволяет находиться в одной из двух форм, дающих различные бонусы. Первая форма: дистанция атаки – 600, скорость перемещения – 290, защита + 3.75 ед. за каждый уровень. Вторая форма: дистанция атаки – 100, скорость перемещения – 495 (максимальная), эффект вампиризма +5% за каждый уровень.

Берсерк

Описание: Князь впадает в неистовую ярость и начинает молниеносно перемещаться, нанося удары рядом стоящим врагам. Всего Святослав может нанести до 7 ударов. Во время действия берсерка герой неуязвим.
Тип способности: Активный
Тип цели: Без указания цели (действует на врагов)
Радиус действия: 800
Эффект: урон.
Перезарядка: 20

Плюсы и минусы

- Достаточно много маны для ловкача.
- Возможность быть воином дальнего или ближнего боя в зависимости от ситуации.
- От героя практически невозможно убежать.
- Две мощных способности массового поражения.
- Быстрая раскачка на ранних этапах за счёт наличия способности массового поражения на первом уровне.
- Небольшой урон и скорость атаки, что делает врождённый вампиризм малоэффективным без дополнительных артефактов.
- Постоянная дилемма между альтернативными формами.
- Отсутствие способностей, наносящих урон конкретно указанной цели.
- Относительно долгая перезарядка способностей.

Видео-иллюстрация


`
ОЖИДАНИЕ РЕКЛАМЫ...

Показан только небольшой набор комментариев вокруг указанного. Перейти к актуальным.
0
22
10 лет назад
0
Иллидиан, всё правильно, потому что Konung переводится как Князь. Можно, конечно, было бы воспользоваться и другим словом, но этот вариант мне нравится больше всех.
0
20
10 лет назад
Отредактирован Иллидиан
0
Konung переводится как Князь
Правда?
А где ты нашёл такой перевод? Мне его как-то найти не удалось.
По идее, слова вроде "князь", "фараон", "царь", "господарь", "конунг" не переводятся.
На слово "король" у нас есть свой перевод, ибо наши предки явно слышали о Карле Великом, но плохо знали о других королях.
P.S. Посмотрел в одном переводчике - там "князь" переводится как "prince". Даже киевский, вроде Святослава. Рукалицо...
0
22
10 лет назад
0
Играл в игру "Князь: Легенды Лесной Страны"? - это русская игра. В переводе для зарубежья она называлась как "Konung: Legends of the North". Собственно вот оттуда и взято. Быть может данный перевод и чересчур вольный, но переводить Князь как Prince считаю тупостью, имхо.
По идее, слова вроде "князь", "фараон", "царь", "господарь", "конунг" не переводятся
По идее - переводится абсолютно всё. Это просто тупорылая тенденция пошла в последнее время заимствовать слова из других языков и использовать их как уже русские, несмотря на то, что существуют русские аналоги.
1
20
10 лет назад
1
Это просто тупорылая тенденция пошла в последнее время заимствовать слова из других языков и использовать их как уже русские, несмотря на то, что существуют русские аналоги.
  1. Согласен, ненавижу надмозгов, вместо перевода слов на русский язык этот язык засоряющих.
  2. Приведённые мной слова действительно не переводятся.
Царь - tsar - транслитерация.
Фараон - pharaoh - явно транслитерация с древнеегипетского (или откуда там взяли то слово)
Конунг - konung - тоже транслитерация с языка Эрика Рыжего и князя Олега.
Господарь - вроде бы hospodar - молдавский правитель. Транслитерация, хотя тут я точно не знаю перевод сего слова.
Ledon:
переводить Князь как Prince считаю тупостью
Онлайн-переводчики!)
Ledon:
В переводе для зарубежья
Видимо, это не просто перевод, но и некая небольшая адаптация (приспособление). Играл в пятых Героев? xgm.ru/p/rise-dark/index?postid=199654#comment57 - это не просто перевод, это приспособление игры под западную и русскую аудиторию. Русским достались более фэнтезийные имена в игре, западная публика играла в стратегию про славян =)
Для сравнения с просто переводом - в шестых Героях Вячеслава, Кирилла и прочих славян под русскую публику никак не приспособили, оставив им русские имена.
Кстати, игра интересная?)
P.S. В английском переводе Героев 5 не империя Грифона, а империя Гриффинов =)
0
22
10 лет назад
0
Видимо, это не просто перевод, но и некая небольшая адаптация (приспособление)
Пусть так :)
Да, в Герои 5 я играл, но Герои 3 мне нравятся больше :)
Кстати, игра интересная?
Ты про Князя? Да, в детсве она была одной из моих самых любимых игр жанра РПГ. Правда, она очень старая. Но, если ты не из тех, кому важнее всего графика и мощный движок, то это не проблема.
3
20
10 лет назад
3
Биография хорошо придумана. +
Ну и в целом герой качественный.
0
22
10 лет назад
0
Klimlords, благодарю! Я старался ;)
0
18
10 лет назад
Отредактирован Molecyla
0
Немного не понимаю причем тут Перун? Бог грома?
0
20
10 лет назад
0
Немного не понимаю причем тут Перун? Бог грома?
Перун у Славян был главным Богом.Также как и Зевс у Греков.
0
22
10 лет назад
0
Перун у Славян был главным Богом.Также как и Зевс у Греков
Перун - не главный Бог, главный Бог - Род. Сварог так же главнее Перуна.
Немного не понимаю причем тут Перун? Бог грома?
Перун не только Бог грома и молнии, но и Бог войны по совместительству. По сюжету Святослав жаждал битвы, соответственно логично, раз эту возможность ему предоставил Бог войны.
1
20
10 лет назад
1
Перун у Славян был главным Богом.Также как и Зевс у Греков
Перун - не главный Бог, главный Бог - Род. Сварог так же главнее Перуна.
Немного не понимаю причем тут Перун? Бог грома?
Перун не только Бог грома и молнии, но и Бог войны по совместительству. По сюжету Святослав жаждал битвы, соответственно логично, раз эту возможность ему предоставил Бог войны.
Да, точно.
Показан только небольшой набор комментариев вокруг указанного. Перейти к актуальным.
Чтобы оставить комментарий, пожалуйста, войдите на сайт.