Добавлен , опубликован

Описание

Старшеклассник Нацуки Субару, геймер и домосед, особо не удивился, когда среди ночи вдруг оказался в фентезийном городе, полном странных существ. А чего бояться? Любой игрок знает, что по закону жанра в волшебном мире последний задохлик обрастает силами и способностями, а там и девушки подтянутся. Только вышло наоборот, и принцесса спасла «героя», вытащив беднягу из переулка, где пришельца от души метелила местная шпана. Пришлось «попаданцу» с ходу включаться в большую игру мира меча и магии, где не то что за драгоценность – за лишнее слово зарежут. Так наш герой и открыл свою способность – мягко говоря, малопонятную, но в жизни очень полезную – возможность возвращаться после смерти обратно в прошлое.

Глава 60: Сказочке пришел конец

Вся глава
Он закончил свой разговор с Фредерикой. Сейчас Субару находился в коридоре на этаже, где находился кабинет Розваля. Его голова болела - возможно, от накопленной усталости... или от ощущения того, как много еще впереди предстояло сделать.
Субару: И, естественно, помощи ждать мне не откуда...
Почесав шею, он скис, вспомнив все свои возможности на данный момент. Да, у Субару было гораздо больше информации, чем в прошлой жизни. Но, тем не менее, она ничем не помогала ему в разрешении нынешних проблем. Нужно было собрать все, что он знал, чтобы понять хотя бы какое-то подобие картины. Вся эта игра в слепую Субару уже порядком доконала.
Фредерика: Господин Субару, что вы планируете делать сейчас?
Сзади послышался ее голос. Она решила сопроводить его после разговора в гостиной. Субару коротко кивнул.
Субару: Точно, Фредерика, ты не видела Беатрис со своего последнего прихода... верно?
Фредерика: Да. Конечно, я не раз замечала его присутствие в особняке, но персонально еще пока не встречала. Как-то даже стыдно.
Субару: Похоже, в этот раз она решила максимально зарыться. Так что, нет ничего постыдного в том, что ты не смогла ее увидеть.
Если Беатрис возьмётся всерьез за свое заклинение "Иллюзорная дверь", единственный шанс попасть к ней - это насильно открыть все входы, которые могут вести в библиотеку. Но одно дело - открыть двери в особняке, а совсем другое - еще и взяться за деревню Алам и храм, куду его раньше выпинывала Беатрис...
Субару: Уж слишком широкий размах в ее способностях. Прямо загадка, у которой нет отгадки...
Фредерика: А что вы тогда будете делать? Я так понимаю, у вас есть разговор к госпоже Беатрис.
Субару: Да. Но если она серьезно хочет спрятаться, никто ее не найдет. Это точно.
Фредерика нахмурила брови. Субару покачал головой и поднял палец.
Субару: В этом и дело. Если она серьезно хочет спрятаться... А вот если нет, то тут все совсем по-другому.
Фредерика: По-другому?
Субару: Вряд ли она хочет, чтобы я ее не нашел. Любой, кто играет в прятки, все равно желает, чтобы их рано или поздно обнаружили. Иначе... какой толк все время оставаться в заточении?
Сделав несколько шагов, он резко повернулся влево - в сторону кабинета Розваля, где лежали его документы. Его комната была небольшой и забита бумагами, которые в свое время разбирал бедный Отто. Субару положил свою руку на ручку двери. И каким-то своим шестым чувством он понял, что угадал.
Субару: Как интересно... Именно в тот момент, когда собираюсь открыть, я понимаю, та ли эта дверь или нет. И, похоже, сейчас я угадал.
Фредерика: Господин Субару...
Субару: Ну что, попробуем?
Слыша сомнение Фредерики позади себя, он потянул на себя дверь - и тут же почувствовал, как внутри пространство стало меняться, открывая перед ним вид старой пыльной комнаты, забитой дряхлыми книгами. Откуда исходил стойкий запах чернил и бумаги, который можно почувствовать далеко не от каждой библиотеки.
Субару: Постараюсь прийти побыстрее, но если начнет темнеть, пожалуйста, не забудь отправить Петру в деревню.
Все еще держа руку на ручке, он посмотрел на удивленную Фредерику. Она несколько раз моргнула и, взявшись за края своей формы, уважительно поклонилась.
Фредерика: Буду ждать вашего возвращения. Желаю вам удачи.
Субару: Хм, как мило иногда почувствовать, что к тебе обращаются, как к аристократу...
Попрощавшись с Фредерикой, он вошел в библиотеку. Закрыв за собой дверь, Субару почувствовал, как пространство вновь исказилось, вернувшись на место. Библиотека вновь стала закрытой от мира снаружи.
Детский голос: Ну что, приперся наконец-то, я полагаю?
Она поприветствовала его явно не самым дружелюбным тоном. Субару не смог сдержать улыбку. Он помахал рукой.
Субару: Привет, Беако. Давно не виделись. Ты все такая же мелкая?
Беатрис: Твое наглость раздражает так сильно, что даже жизни не хватит, чтобы описать это. Безнадёжно.
Она сидела на деревянной лестнице, прижав к себе черную книжку. Интересно, что Беатрис всегда сидит так. А ведь в Запретной библиотеке есть столы и стулья. Но она всегда сидит только в одном месте. Странное чувство появилось на сердце Субару, заставив его сжать свои зубы.
Беатрис: Твое безвкусное лицо стало еще более противным. Конечно, выражать свои чувства ты вправе всегда, но воздержись лучше от них в присутствие Бетти, я полагаю.
Субару: Как мы крутые... Прости, но у меня нет желания следовать твоим просьбам. Не уверен, что мы еще так сильно близки.
Своими словами он косвенно намекнул, что в курсе всего по поводу Беатрис - о том, что Субару узнал в прошлой жизни. Она посмотрела на него пронзительным взглядом.
Беатрис: Вот как. Ладно, полагаю, у нас обоих есть свои козыри в руках, я полагаю.
Субару: Правда, я сомневаюсь, что вряд ли чем могу похвалиться. Так что, будем считать все мои дальнейшие слова все лишь выдумками.
Беатрис: Делай, что хочешь. В любом случае...
На ее хмуром личике появились изменения. Упрямство и вечный взгляд исподлобья сменился спокойной улыбкой и задорными искрами в глазах. Все это было так внезапно, что Субару едва язык не проглотил.
Беатрис: Этот невыносимо долгий-долгий-долгий договор, наконец-то, закончит свое действие. Сказочке пришел конец. Бетти точно обретет свободу... я полагаю.
В ее голосе ощущалось чувство одиночества.
***
Субару: Говоришь, сказочке конец... Как это поэтично звучит.
Увидев Беатрис настолько решительной, он, пожав плечами, попытался вставить пару шуток. Субару бросил взгляд на черную книгу в ее руках - если Розваль прав, то это была одно из двух истинных Откровений в этом мире. С учетом того, что эта книга была больше набором пророчеств, вероятно, стоило ее считать своеобразной инструкцией о том, каким должно быть правильное будущее. Вспомнить хотя бы Бетельгейзе, который верил любому слову Откровения. При этом Субару также не забывал, что именно его вера и привела архиепископа к смерти.
Субару: Какое у тебя всезнающее лицо... В книжке чего прочитала?
Беатрис: ...Скорее я хотела бы у тебя спросить, что тебе о ней известно.
Субару: Розваль много чего говорил... но общую идею я понял. Это что-то типа тех книг, которым обладают приверженцы культа - только лучше. Их всего две - и их владельцами являются ты и Розваль.
Беатрис: Это трепло... Я прямо представила, как он разболтал все, стоило тебе подмазаться к нему, я полагаю.
Услышав ее причитания, Субару нахмурил брови. Конечно, она порой критиковала Розваля, но он всегда считал, что это лишь доказывало их дружественные отношения. Но сейчас в голосе Беатрис не было и капли подобного к нему. Наоборот, Субару слышал явное презрение.
Субару: Совсем не понимаю, какие у вас отношения с Розвалем. У вас две копии Откровения. Ты живешь в его особняке из-за договора между тобой и его предком.
Беатрис: Давай, выкладывай уже, что хочешь сказать.
Субару: Уж слишком мутно выглядит твоя история.
Беатрис прищурила глаза. Ее недовольство, совершенно не схожее с милым личиком, чувствовалось подобно тяжелому камню на спине Субару. Стоило ему прямо говорить о своих мыслях, выражение ее лица тут же изменилось.
Субару: Я понимаю, кем здесь выступает Розваль. Он потомок того, кто заключил договор с ведьмой жадности, и выполняет возложенные на него обязательства - к примеру, следит за храмом. Правда, я не совсем понимаю, как с этим вяжется поддержка Эмилии в королевских выборах...
Беатрис ничего не ответила.
Субару: А вот твоя позиция мне не ясна. Розваль заключил договор с ведьмой жадности. Получается, он - воплощение жадности.
То, что Розваль отказывается называть ее ведьмой жадности, а уперто говорит "Ехидна", явно намекает на его отношение к ней. Было понятно, что он тоже является воплощением жадности, как и Субару. Правда, в отличие от него, получившего этот титул насильно, Розваль наследовал его вместе с позицией главы семьи.
Субару: Однако я не уверен, что Откровения... у служителей культа сделаны так же, как и у вас. Возможно, их создал разный человек. Правда, я даже не догадываюсь, кто был автором книг культистов, но вот ваши истинные Откровения...
Беатрис: ...и кто это, я полагаю?
Субару: Ехидна, да?
В этот же момент он почувствовал, что у Беатрис перехватило дыхание. Похоже, что это имя для нее было чем-то значимым. В фантазийном мире Ехидны Субару видел ее супер-артефакт под названием "Книга мудрости". Конечно, она отличалась от Откровений, но все эти книги были явно сборищем информации, которая точно была за гранью человеческого понимания. А раз все нити всегда вели в храм, то не трудно догадаться, что...
Субару: Ваши с Розвалем Откровения были сделаны Ехидной, так? Его книга передавалась через поколения. А вот как ты получила свою?
Беатрис ничего не ответила.
Субару: И еще я хотел бы спросить... о твоей Иллюзорной двери.
Подняв палец, он резко сменил тему разговора. Беатрис удивленно моргнула такому резкому повороту, но потом вновь восстановила самообладание. Заметив это...
Субару: Какой радиус действия твоего заклинания? Точнее, расстояние, на которое оно распространяется?
Беатрис: ...Не понимаю, зачем тебе это.
Субару: Если ответ будет таким, каким я его ожидаю, то некоторые мои мысли окажутся верными.
Скрестив руки, он выпятил грудь перед молчаливой Беатрис. У той на миг задрожали губы. Закрыв глаза в качестве согласия...
Беатрис: Иллюзорная дверь Бетти может связывать двери в пределах этого здания... а также в местах рядом и там, где я была. По поводу расстояния... слишком далеко заклинание не может действовать.
Субару: Есть что-то еще, да?
Беатрис: С чего это Бетти должна тебе это говорить?
Субару: Давай я тогда сам угадаю... Даже если место находится далеко, ты все равно можешь связаться с ним, если оно имеет очень близкое отношение к тебе. Верно?
Она удивленно расширила глаза, не зная, что ответить. Наблюдая за ней, Субару понял, что был прав.
Субару: Представим, к примеру... если ты будешь недостаточно сконцентрирована, какое место бы ты выбрала первым попавшимся?
Беатрис: ...Прекрати.
Субару: Обычно в стрессовых ситуациях мы выбираем то, что нам ближе всего. И, если связать все это, не удивлюсь, что первым местом ты бы выбрала то, с которым у тебя связаны самые теплые воспоминания.
Беатрис: ...Прекрати, я полагаю.
Субару: И раз ты получала от Ехидны Откровение... И то, что ты можешь связать библиотеку с храмом через Иллюзорную дверь... Все это говорит лишь об одном...
Беатрис: Я сказала тебе прекратить!
Она поднялась со своей деревянной лестницы и посмотрела на Субару, чуть ли не плача. Беатрис прикусила свои губы, а из ее глаз потекли слезы. Было ясно, что Субару упомянул нечто, о чем она явно не желала говорить. Ощущая явное чувство отвращения к самому себе, он покачал головой и...
Субару: Нет, я не буду прекращать. Я в курсе, что Иллюзорная дверь соединяет это место с другой комнатой в храме. А твои отчаянные потуги только подтверждают это.
Беатрис молчала.
Субару: Беатрис, ты ведь была в храме, да? Кем для тебя является Ехидна?
Он понимал, что топчется по ее чувствам, но, все же, заглушив свой внутренний голос, продолжил наседать на нее. Через Иллюзорную дверь в свое время Беатрис отправила его на место проведения исследований бессмертия в храме. Раз в момент стресса она решила отправить его туда, то, значит, это место связано с чем-то очень близким для нее. Каким образом она, как дух, может быть связана с этим домом, который создает копии Льюис Мейер? С учетом того, что именно Ехидна вручила ей Откровение...
Субару: Беатрис... А кто тот человек, который заключил с тобой договор?
Беатрис удивленно выпучила глаза.
Субару: Однажды я разговаривал с Паком об этом - как работают договоры духов. Не вдаваясь в подробности, можно сказать, что условия должны быть примерно одинаковы и для духа, и для заключающего с ним договор. Ты сказала, что именно благодаря ему ты являешься хранителем Запретной библиотеки. Тогда кто заключил договор с тобой?
Беатрис: Ааа...
Субару: Все это время я считал, что это был Розваль. Видя, как ты живешь в его доме и следишь за библиотекой, мне действительно так казалось... Но сейчас я уже не уверен.
Встречая жесткую тираду доводов со его стороны, Беатрис не могла ничего сказать в ответ. Она лишь безмолвно шевелила губками. Ее крошечное тело казалось еще меньше, чем обычно. Будто пытаясь найти спасение, Беатрис все крепче прижимала к себе Откровение. Она выглядела такой слабой, будто сейчас ей было невыносимо больно. Субару все это видел и все понимал. Но все же он решил не отступать.
Субару: Ты заключила договор с Ехидной, верно?
Вот так вот и пришел сказочке конец.
***
В тот же момент, когда он задал свой вопрос, Беатрис тут же рухнула на пол подобно кукле.
Субару: Беатрис!
Она упала на колени. Книга выскочила из его рук и вывалилась на пол... развалившись на части. Похоже, то, что Беатрис постоянно таскала и дергала ее вместе с собой, принесло свои плоды. Удар об пол заставил страницы книги разлететься по всей библиотеке, образовав подобие белого полотна.
Субару: Откровение... Ммм?
Он посмотрел на несколько страниц у своих ног и затем подобрал их. Сначала Субару ожидал увидеть что-то похожее на Откровение Бетельгейзе - кривые надписи, которыми были исписаны все страницы и по которым можно было сразу догадаться о сумасшествии ее хозяина. Однако все было совсем по-другому.
Субару: Что... Ммм... Пусто?!
На странице, которую он подобрал, не было написано ничего. Субару быстро взял другую страницу и глянул на нее, но она была такая же. Может быть, полкниги была пустой, поэтому просто нужно было...
Субару: Да нет, не может же быть такого...
Сидя на корточках, он посмотрел вокруг Беатрис и кое-что заметил. Все страницы были пустые. Вряд может быть так, что не на одной из них Субару не смог бы заметить хоть одной надписи. Получается...
Субару: В Откровении... ничего не было написано?
Разумно было предположить такой вариант, чем искать в других страницах возможные надписи. Правда, такой логичный ответ приводил к совершенно нелогичному выводу....
Субару: Разве эти Откровения не говорят будущее? В этой книге должны быть надписи, которые только владелец может прочитать? Разве случай с Бетельгейзе не подтверждает это?
В свое время он, конечно, убедился в этом на примере простого Откровения служителей культов. Субару смог видеть пусть и непонятные, но надписи на ее страницах. Поэтому он думал, что это относится также и ко всем.
Беатрис: Много... прошло времени.
Субару: Ммм?
Беатрис: Много прошло времени с тех пор, как это Откровение перестало показывать Бетти будущее...
Она заговорила, сидя на полу с опущенной головой. Субару хотел спросить ее, что же она имела ввиду - но решил пока помолчать в тряпочку. Своими пальцами Беатрис провела по страницам книги и смяла их. Ее руки дрожали, а в голосе слышался плач.
Беатрис: Задача Бетти состояла в том, чтобы сохранить место хранения знаний... сохранить до того момент, пока не произойдет судьбоносная встреча... я полагаю.
Субару: Место хранения знаний... Ты имеешь ввиду все это?
Поднявшись, он бросил взгляд на все те книги, наполнявшие библиотеку. Субару ранее считал, что все это принадлежит семье Мейзерс. Но...
Субару: Эти все книги - собственность Ехидны?
Беатрис: Ну, она ведь любила... собирать знания.
Субару: Вспоминая, как она в свое время представилась, я не могу не согласиться.
Помнится, она представилась как олицетворение жажды знаний. Ее желание обладать всеми видами информации, действительно, можно было назвать не иначе, как жадностью. И, похоже, все эти огромные стеллажи с книгами были плодом ее труда по сбору знаний. А Беатрис была библиотекарем, которой надлежало следить за всем этим собранием.
Беатрис: Судя по твоим словам... ты был в гробнице, я полагаю.
Субару: Да, приходилось. Много чего поведал и жуть чего испытал, но... я рад, что попал туда. Ехидна была одновременно и спасением, и ужасом в плоти.
Она была для него кем-то особенным - ведь только с ней можно было поговорить о возвращении после смерти. Но все это привело к появлению ведьмы зависти. Тогда ему пришлось покончить с собой, и в будущем Субару бы хотелось избегать подобных вариантов. Но все же это был ценный опыт.
Субару: ...Получается, Откровение давно не показывает тебе будущее.
Беатрис: Верно.
Субару: Не то, чтобы я тебе не доверяю... или, все-таки, не доверяю... в смысле, да... в общем, ты поняла, да? Когда он перестал показывать будущее?
Если вспомнить, раньше она не раз спасала Субару. Сомнение его постигло в позапрошлой жизни. Тогда он узнал об Откровение, которым обладала Беатрис - что сильно шокировало Субару. Он посчитал, что все ее действия и мысли было результатом того, что написано в книге - и она совершенно не испытывала к нему каких-либо настоящих дружественных отношений. Ведь каждый раз, когда он встречал Беатрис - пусть и не в самом лучше расположении духа, Субару на душе становилось легче. Он чувствовал некое единение вместе с ней. И Субару не понимал, чем это было вызвано. Но даже так он точно хотел, чтобы она была его другом. Он не понимал причины этому, но это было его искреннее желание.
Субару: Ты... Почему ты мне помогла? Это ведь не было написано в Откровение, да? Помнится, ты ничего мне конкретно так и не сказала.
Он понимал, что все это было не тем, что он хотел сказать. Казалось, будто Субару перекладывал бремя ответа на саму Беатрис. Он осознавал это и ощущал отвращение к своей трусости. Ведь на самом деле Субару просто хотел спросить у Беатрис лишь одно - ты мой друг?
Беатрис: Бетти... ты... Я просто... решила посодействовать...
Субару: Да, ты много раз помогала мне - в тот случае с демонозверямии и когда я был при смерти. А затем ты мне рассказывала о правде, стоящей за проклятием.
Беатрис много раз выручала его. Во время той жизни, которая закончилась смертью от рук Рем, единственными, кто поверил ему, были Эмилия и... Беатрис. Он никогда не забудет, как Беатрис вступилась за него. О том мире, кроме Субару, никто больше не помнил, но для него это та связь с Беатрис, о которой нельзя было просто забыть. Поэтому...
Субару: Забудь об Откровении. Ты мой...
Беатрис: Однажды мне сказали кое-что.
Субару хотел знать, сможет ли она стать его другом... тем, кому он сможет довериться... сейчас, когда Рем нет, а Эмилия не была той, кому Субару хотел бы показать свои слабости... могла ли она стать для него таким человеком? Конечно, в некотором роде, его желание было чересчур эгоистично. Но...
Беатрис: Однажды в это место придет некто. И до сей поры мне надлежит следить за этим местом.
Субару: ...Некто?
Беатрис: Так мне сказали, я полагаю. И до сей поры я обязана защищать эту Запретную библиотеку. Но Бетти не знает, являешься ли ты тем самым "некто".
Рвение, с которым он начал свой разговор, погас подобно огню - в тот момент, когда Субару услышал скупую речь Беатрис. Он нахмурил брови, ожидая что-то не очень хорошее. Субару не знал, что она имеет ввиду... не знал, но чувствовал, что за этим последует что-то неприятное.
Беатрис: Бетти не знает. Ты ли этот "некто"... Но...
Субару: Подожди, Беатрис, не спеши. Успокойся и...
Беатрис: В конце концов, какая разницы, являешься ли ты тем самым "некто"...
Она подняла свою головку. Ее волосы растрепались, вызвав у Субару нехорошее чувство. Он почувствовал, что надвигается что-то очень плохое.
Беатрис: Ты можешь не быть этим "некто", но какая разница... Поэтому...
Субару: Беатрис...
Беатрис: Я хочу, чтобы ты убил Бетти, и разорвал договор, я полагаю. Я хочу, чтобы сказочке, наконец-то, пришел конец. Я хочу освободиться.
На ее глазах были слезы, а на лице была слабая улыбка.
Беатрис: Стань этим "некто"... и положи мне конец.

Навигация

`
ОЖИДАНИЕ РЕКЛАМЫ...
Чтобы оставить комментарий, пожалуйста, войдите на сайт.